Publicidade

1 Coríntios 12

KJV
De andliga gåvorna

1 När det gäller de andliga gåvorna, bröder, vill jag inte att ni ska vara okunniga. 2 Ef 2:11f, 1 Tess 1:9. Ni vet att när ni var hedningar drogs ni oemotståndligt till de stumma avgudarna. 3 Fil 2:11, 1 Joh 4:2. Därför ska ni veta att ingen som talar genom Guds Ande säger: "Förbannelse över Jesus", och att ingen kan säga "Jesus är Herren12:3Jesus är HerrenNT tillskriver Jesus det högsta Gudsnamnet, Herren (hebr. Jhvh)." annat än i kraft av den helige Ande.

4 Rom 12:6, 1 Petr 4:10. Det finns olika nådegåvor, men Anden är densamme. 5 Det finns olika tjänster, men Herren är densamme. 6 Det finns olika kraftgärningar, men Gud är densamme, han som verkar allt i alla.

7 Men hos var och en visar sig Anden att det blir till nytta. 8 1 Kor 14:26. Den ene får av Anden ord av vishet, den andre får ord av kunskap genom samme Ande. 9 Luk 10:9. En får tro genom samme Ande, en får gåvor att bota sjuka genom samme Ande, 10 Apg 2:4, 1 Joh 4:1f. en annan att göra kraftgärningar. En får gåvan att profetera, en annan att skilja mellan andar. En får gåvan att tala olika slags tungomål, en annan att uttyda tungomål. 11 1 Kor 7:7, Ef 4:7. Men i allt detta verkar en och samme Ande, som fördelar sina gåvor åt var och en som han vill.

12 Rom 12:4f, 1 Kor 10:17. Kroppen är en och har många delar, men trots att kroppens alla delar är många utgör de en kropp. är det också med Kristus. 13 Gal 3:27f, Ef 2:18. I en och samme Ande är vi alla döpta för att höra till en och samma kropp, vare sig vi är judar eller greker, slavar eller fria. Och vi har alla fått en och samme Ande utgjuten över oss12:13utgjuten över ossAnnan översättning: "att dricka"..

14 Kroppen består ju inte av en enda kroppsdel utan många. 15 Om foten sade: "Jag är inte hand, jag hör inte till kroppen", hör den ändå till kroppen. 16 Och om örat sade: "Jag är inte öga, jag hör inte till kroppen", hör det ändå till kroppen. 17 Om hela kroppen vore öga, var fanns hörseln? Om allt vore hörsel, var fanns luktsinnet? 18 Men nu har Gud satt samman delarna i kroppen, var och en av dem som han ville. 19 Om alla vore en enda kroppsdel, var vore kroppen?

20 Men nu är kroppsdelarna många och kroppen ändå en. 21 Ögat kan inte säga till handen: "Jag behöver dig inte", inte heller huvudet till fötterna: "Jag behöver er inte." 22 Nej, tvärtom är de delar av kroppen som verkar svagast mycket mer nödvändiga. 23 Och de delar av kroppen som vi tycker är värda mindre heder klär vi med mycket större heder, och dem som vi blygs för skyler vi med mycket större anständighet, 24 något som våra anständigare delar inte behöver.

Men Gud har satt samman kroppen och gett de ringare delarna större heder, 25 för att det inte ska bli splittring i kroppen utan att delarna i stället ska ha samma omsorg om varandra. 26 Om en kroppsdel lider, lider alla de andra delarna med den. Och om en kroppsdel blir ärad, gläder sig alla de andra delarna med den.

27 Rom 12:5, Ef 5:30, Kol 1:24. Ni är alltså Kristi kropp och var för sig delar av den. 28 Rom 12:8, Ef 4:11f, 2:20. Gud har i församlingen för det första satt några till apostlar, för det andra några till profeter, för det tredje några till lärare, sedan några till att göra kraftgärningar, andra till att gåvor att bota sjuka, till att hjälpa, styra och tala olika slags tungomål. 29 Alla är väl inte apostlar? Alla är väl inte profeter? Alla är väl inte lärare? Alla gör väl inte kraftgärningar? 30 Alla har väl inte gåvor att bota sjuka? Alla talar väl inte tungomål? Alla kan väl inte uttyda? 31 1 Kor 13, 14:1. Men sträva12:31Men strävaAnnan översättning: "Men ni strävar". efter de nådegåvor som är störst.

Och nu ska jag visa er en väg som vida överträffar alla andra:

1 Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant. 2 Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led. 3 Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. 4 Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. 5 And there are differences of administrations, but the same Lord. 6 And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all. 7 But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. 8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit; 9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit; 10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: 11 But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will. 12 For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. 13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit. 14 For the body is not one member, but many. 15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? 16 And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? 17 If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling? 18 But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him. 19 And if they were all one member, where were the body? 20 But now are they many members, yet but one body. 21 And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you. 22 Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary: 23 And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. 24 For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked: 25 That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another. 26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it. 27 Now ye are the body of Christ, and members in particular. 28 And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues. 29 Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles? 30 Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret? 31 But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-