Publicidade

Cânticos 4

KJV
Brudgummen

1 Höga V 1:15, 6:4f. Vad du är vacker, min älskade,

vad du är vacker!

Dina ögon är duvor

bakom din slöja.

Ditt hår är som en hjord av getter

som strömmar ner

för Gileads berg.

2 Dina tänder är som en flock

av nyklippta tackor

som kommer upp ur badet,

där alla har tvillingar

och ingen är utan lamm.

3 Dina läppar är som

ett rosenrött band,

och din mun är ljuvlig.

Din kind4:3kindAnnan översättning: "tinning" (även i 6:6). är som

en granatäppelskiva

bakom din slöja.

4 Höga V 7:4, Hes 27:11. Din hals är som Davids torn,

byggt med rader av stenar4:4med rader av stenarAnnan översättning: "som vapenförråd".

där tusen sköldar hänger,

hjältarnas alla sköldar4:4sköldarAnnan översättning: "koger" (pilfodral)..

5 Höga V 7:3. Dina båda bröst liknar två killingar,

tvillingar av en gasell

som betar bland liljor.

6 Höga V 2:17, 5:1, 8:14. När4:6NärAnnan översättning: "Tills" (även i 2:17). dagen blir sval

och skuggorna flyr

vill jag till myrraberget,

till rökelsedoftens höjd.

7 Du är alltigenom vacker,

min älskade,

dig finns ingen fläck.

8 5 Mos 3:9, 1 Krön 5:23. Kom med från Libanon, min brud,

kom med mig från Libanon!

Kom ner4:8Kom nerAnnan översättning: "Blicka ner". från Amanas topp,

från toppen av Senir och Hermon,4:8Amanas topp … Senir och HermonAvlägsna bergstoppar vid Israels gräns i norr (Ps 89:13).

från lejonens hålor,

från leopardernas berg.

9 Höga V 1:10, Hes 16:11. Du har fångat mitt hjärta,

min syster, min brud,

du har fångat mitt hjärta

med en enda blick,

med en enda länk

i din halskedja.

10 Höga V 1:2, 7:6. Vad din kärlek är skön,

min syster, min brud!

Vad din kärlek är ljuv,

ljuvare än vin,

dina salvors doft

är ljuvare än alla parfymer.

11 Ords 16:24, Hos 14:7. Av sötma dryper dina läppar,

min brud,

din tunga gömmer honung

och mjölk,

dina kläders doft

är som Libanons doft.

12 Ords 5:18. En sluten lustgård

är min syster, min brud,

en sluten brunn4:12brunnAndra handskrifter (så Septuaginta): "lustgård"., en förseglad källa.

13 Dina växter4:13växterAnnan översättning: "lemmar", "strömmar". är en lustgård

av granatäppelträd

med härliga frukter,

med hennablommor och nardus,

14 med nardus och saffran,

kalmus och kanel

och alla slags rökelseträd,

med myrra och aloe

och de finaste kryddor

av alla slag.

15 Joh 4:14, 7:38. Du är en källa i lustgården,

en brunn med levande vatten

som strömmar från Libanon.

Bruden

16 Höga V 6:1. Vakna, du nordanvind,

och kom, du sunnanvind!

Blås genom min lustgård

att dess dofter strömmar ut.

Kom, min vän, till din lustgård

och ät dess härliga frukter!

1 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doveseyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.4.1 that…: or, that eat of, etc 2 Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them. 3 Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks. 4 Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. 5 Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies. 6 Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.4.6 break: Heb. breathe 7 Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.

8 Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lionsdens, from the mountains of the leopards. 9 Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.4.9 ravished: or, taken away 10 How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices! 11 Thy lips, O my spouse, drop as the honeycomb: honey and milk are under thy tongue; and the smell of thy garments is like the smell of Lebanon. 12 A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed. 4.12 inclosed: Heb. barred4.12 shut up: Heb. barred 13 Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,4.13 camphire: or, cypress 14 Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

15 A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.

16 Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden, that the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-