Publicidade

Naum 2

KJV
Nineves fall

1 Jes 8:9f, 10:12. En folkförskingrare

drar upp mot dig.

Bevaka dina fästen!

Spana mot vägen, rusta dig,

samla all din kraft.

2 Nah 1:12.Herren ska återställa Jakobs storhet

liksom Israels storhet,

för plundrare har plundrat dem

och fördärvat deras vinstockar.

3 Hans hjältars sköldar

har färgats röda,

kämparna går klädda

i scharlakan.2:3klädda i scharlakanBlodröda kläder för att skrämma fienden är kända från t ex Sparta.

Vagnarna gnistrar av stålglans2:3stålglansMetallförstärkta vagnar för att meja ner fotsoldater (jfr Dom 4:3 med not).

den dag han gör sig redo,

det svingas med spjut av cypress2:3det svingas med spjut av cypressAndra handskrifter (Septuaginta): "hästarna skakar"..

4 gatorna stormar vagnarna fram,

de kör om varandra torgen.

De ser ut som bloss,

de far i väg som blixtar.

5 Han kommer ihåg

sina väldiga kämpar.

De snubblar där de rusar fram,

de skyndar mot stadens murar

och skyddstaken2:5skyddstakenBelägringssköld som skyddade mot pilar och föremål från stadens mur. görs redo.

6 Flodernas portar öppnas2:6Flodernas portar öppnasKung Sanherib (705-681 f Kr) hade tidigare dämt upp floden Tigris utanför staden. Historieskrivaren Diodorus berättar att en uppdämd flodvåg sopade bort en del av stadsmuren och öppnade vägen för invasionsarmén 612 f Kr.,

och palatset2:6palatsetSanheribs "palats utan like" mätte ca 500 x 240 meter och var smyckat med statyer och reliefer över assyriernas segrar. Annan översättning: "templet" (till Ishtar). faller ihop.

7 Det är bestämt:

Hon ska kläs av och föras bort.

Hennes slavflickor

ska sucka som duvor

och slå sig över hjärtat.

8 Nineve var sedan gammalt

som en vattenrik damm,

men nu flyr vattnet bort.

"Stanna! Stanna!"

Men ingen vänder sig om.

9 Röva silver, röva guld!

Här finns skatter utan slut,

överflöd av dyrbarheter.

10 Jes 13:7, Joel 2:6. Tom, tömd, förödd!

Modlösa hjärtan, vacklande knän!

Darrande höfter överallt!

Alla ansikten är blossande röda.

11 Hes 19:1f. Var är nu lejonens2:11lejonens kulaAssyrierna liknade gärna sina kungar och gudar vid lejon i strid. kula,

platsen där de unga lejonen

åt sitt byte,

där lejonet och lejonhonan

och lejonungen gick omkring

utan att någon skrämde dem?

12 Lejonet rev i stycken

tills ungarna fick nog,

dödade för sina lejonhonor

och fyllde sina hålor med byte,

sina kulor med rivna djur.

13 Se, jag är emot dig,

säger Herren Sebaot.

Jag ska låta dina vagnar2:13dina vagnarAndra handskrifter (Septuaginta): "din rikedom".

upp i rök,

och dina unga lejon

ska förtäras av svärd.

Jag ska utplåna ditt rövade gods

från jorden,

och röster av dina sändebud

ska inte mer höras.

1 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.2.1 He…: or, The disperser, or, hammer 2 For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.2.2 the excellency of Jacob…: or, the pride of Jacob as the pride, etc 3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.2.3 in scarlet: or, dyed scarlet2.3 flaming: or, fiery 4 The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.2.4 they: Heb. their show 5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.2.5 worthies: or, gallants2.5 defence: Heb. covering, or, coverer 6 The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.2.6 dissolved: or, molten 7 And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.2.7 Huzzab: or, that which was established, or, there was a stand made2.7 led…: or, discovered 8 But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.2.8 of old: or, from the days that she hath been2.8 look back: or, cause them to turn 9 Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.2.9 for…: or, and their infinite store, etc2.9 pleasant…: Heb. vessels of desire 10 She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.

11 Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion’s whelp, and none made them afraid? 12 The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin. 13 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Naum
Ver todos os capítulos de Naum
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-