Publicidade

Números 12

KJV
Mirjam och Aron går emot Mose

1 Mirjam och Aron talade illa om Mose grund av den kushitiska12:1kushitiskMoses hustru Sippora var midjanitiska (2 Mos 2:16f), medan Kush normalt syftar på Nubien söder om Egypten. Judisk tradition tolkar ordet som att Sippora var "mörkhyad" (jfr Höga V 1:5). Enligt en annan tolkning kan det röra sig om en andra hustru. kvinnan som han hade tagit till hustru, för han hade tagit en kushitisk kvinna till hustru. 2 De sade: "Är Mose den ende som Herren talar genom? Talar han inte också genom oss?" Och Herren hörde det. 3 Mose var en mycket ödmjuk man, mer än någon annan människa jorden.

4 Genast sade Herren till Mose, Aron och Mirjam: "ut, ni tre, till uppenbarelsetältet." Och de gick dit ut alla tre. 5 steg Herren ner i en molnpelare och ställde sig vid ingången till tältet. Han kallade Aron och Mirjam, och de gick båda dit. 6 Och han sade:

"Hör nu mina ord.

Om det finns en Herrens profet

ibland er,

ger jag mig till känna för honom

i en syn

och talar med honom i en dröm.

7 Hebr 3:2, 5. Men gör jag inte

med min tjänare Mose.

I hela mitt hus är han betrodd.12:7 Citeras i Hebr 3:2 vid en jämförelse mellan Mose och Kristus.

8 2 Mos 33:11. Jag talar med honom

ansikte mot ansikte12:8ansikte mot ansikteAnvänds i 1 Kor 13:12 om full gemenskap med Gud i hans kommande rike.,

tydligt och inte i gåtor,

och han får se Herrens gestalt.

Varför var ni inte rädda

för att tala illa

om min tjänare Mose?"

9 Och Herrens vrede upptändes mot dem, och han lämnade dem.

10 När molnskyn drog sig tillbaka från tältet, se, var Mirjam vit som snö av spetälska. Aron vände sig till Mirjam och såg att hon var spetälsk. 11 sade Aron till Mose: "O, min herre, lägg inte oss denna synd som vi i vår dårskap har begått. 12 Låt henne inte bli som ett dödfött foster vars kropp är till hälften förtärd när det kommer ut ur moderlivet."

13 ropade Mose till Herren: "O, Gud, gör henne frisk!" 14 3 Mos 13:46, 4 Mos 5:2f.Herren svarade Mose: "Om hennes far hade spottat henne i ansiktet, skulle hon inte ha fått skämmas i sju dagar? Håll henne därför instängd utanför lägret i sju dagar. Sedan ska hon tas emot igen."

15 I sju dagar hölls Mirjam instängd utanför lägret, och folket bröt inte upp förrän Mirjam hade förts tillbaka.

1 And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.12.1 Ethiopian: or, Cushite12.1 married: Heb. taken 2 And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it. 3 (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)

4 And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out. 5 And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth. 6 And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream. 7 My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house. 8 With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the LORD shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses? 9 And the anger of the LORD was kindled against them; and he departed.

10 And the cloud departed from off the tabernacle; and, behold, Miriam became leprous, white as snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous. 11 And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned. 12 Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother’s womb. 13 And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.

14 And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again. 15 And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. 16 And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-