Pular para o conteúdo
Publicidade

Malaquias 1

RV

1 Denna profetia är Herrens ord till Israel genom Malaki.

Herrens kärlek till Israel

2 1 Mos 25:25f, Jes 43:4, Rom 9:13.1:2f Citeras av Paulus i Rom 9:13.Jag har älskat er, säger Herren.

Och ni frågar:

"Hur har du älskat oss?"

Var inte Esau bror till Jakob?

säger Herren.

Jakob älskade jag,

3 Jes 34:13, Jer 49:17, Ob v 18. men Esau hatade jag.

Jag gjorde hans berg

till en ödemark1:3gjorde hans berg till en ödemarkEdom, som härstammade från Jakobs bror Esau (1 Mos 25:30, 36:1) och låg söder om Döda havet, hade överfallit judarna när de var svaga och därför drabbats av Guds dom. Se Jer 49 och Hes 25.

och gav hans arvedel

åt öknens schakaler.

4 Om Edom säger: "Vi är krossade,

men vi ska bygga upp

ruinerna igen",

säger Herren Sebaot:

De bygger upp,

men jag ska riva ner.

De ska kallas

"gudlöshetens land"

och "folket som Herren

är vred för evigt".

5 Era ögon ska se det,

och ni ska säga:

"Herren är upphöjd

utanför Israels gränser."

Förakt för Herren

6 2 Mos 20:12. En son hedrar sin far

och en tjänare sin herre.

Men om jag är en far,

var är hedern jag borde ?

Och om jag är en herre,

var är vördnaden för mig?

Detta säger Herren Sebaot

till er präster

som föraktar mitt namn.

Och ni frågar:

"Hur har vi föraktat ditt namn?"

7 Genom att ni offrar oren mat

mitt altare.

Och ni frågar:

"Hur har vi kränkt din renhet?"

Genom att ni säger:

"Herrens bord

betyder ingenting."

8 3 Mos 22:20f, 5 Mos 15:21. Om ni bär fram

ett blint djur som offer,

är inte det något ont?

Om ni bär fram

det som är lamt och sjukt,1:8blint … lamt … sjuktEtt offerdjur skulle vara felfritt, som förebild till Kristus (3 Mos 22:19).

är inte det något ont?

Kom med sådant

till din ståthållare1:8till din ståthållareSom skatt till ståthållaren som styrde Juda för perserrikets räkning.!

Tror du han blir glad

och tar emot dig?

säger Herren Sebaot.

9 Men bönfall nu inför Gud

att han förbarmar sig över oss.

När det kommer sådant

från era händer,

ska han ta emot er?

säger Herren Sebaot.

10 Jes 1:11f, Jer 6:20, Amos 5:21. Kan inte någon av er

stänga tempeldörrarna,

att ni inte tänder min altareld

förgäves!

Jag har inte behag till er,

säger Herren Sebaot,

jag har ingen glädje

i offergåvorna från er hand.

11 Ps 113:3, Sak 14:9, Joh 4:21f. Från solens uppgång

till dess nedgång

ska mitt namn vara stort

bland hednafolken.

varje plats ska man bära fram

rökoffer och rena offergåvor

åt mitt namn.

Ja, mitt namn ska vara stort

bland hednafolken,

säger Herren Sebaot.

12 Men ni vanhelgar det när ni säger:

"Herrens bord är orent

och maten där är värdelös."

13 Ni säger: "Det är inte mödan värt!"

och fnyser åt det,

säger Herren Sebaot.

Ni kommer med stulna,

halta och sjuka djur

och bär fram det som offer.

Ska jag ta emot det från er

med glädje? säger Herren.

14 Förbannad är den bedragare

som har ett djur av hankön

i sin hjord

och lovar att ge det,

men sedan offrar ett skadat1:14skadatAnnan översättning: "kastrerat" (jfr 3 Mos 22:24). djur

till Herren.

För jag är en stor Kung,

säger Herren Sebaot,

och mitt namn är fruktat

bland hednafolken.

1 1.1 Nah. 1.1. CARGA de la palabra de Jehová contra 1.1 cp. 2.11. Ez. 7.2.Israel, por mano de Malaquías.

2 1.2 Dt. 7.8. Jer. 31.3. Yo os he amado, dice Jehová: y dijisteis: ¿En qué nos amaste? ¿No era Esaú hermano de Jacob, dice Jehová, y 1.2 Ro. 9.13.amé á Jacob,

3 Y á Esaú aborrecí, y 1.3 Jer. 49.10,18. Ez. 25.13,14 y 35.3,4,7.torné sus montes en asolamiento, y su posesión para los chacales del desierto?

4 Cuando Edom dijere: Nos hemos empobrecido, mas tornemos á edificar lo arruinado; así ha dicho Jehová de los ejércitos: Ellos edificarán, y yo destruiré: y les llamarán Provincia de impiedad, y, Pueblo contra quien Jehová se airó para siempre.

5 Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea Jehová engrandecido sobre la provincia de Israel.

6 El hijo honra al padre, y el siervo á su señor: si pues soy yo padre, ¿qué es de mi honra? y si soy señor, ¿qué es de mi temor?, dice Jehová de los ejércitos á vosotros, 1.6 cp. 2.1.oh sacerdotes, que menospreciáis mi nombre. Y decís: ¿En qué hemos menospreciado tu nombre?

7 Que ofrecéis sobre mi altar 1.7 Lv. 3.11.pan inmundo. Y dijisteis: ¿En qué te hemos amancillado? En que decís: La mesa de Jehová es despreciable.

8 Y 1.8 Lv. 22.22. Dt. 15.21.cuando ofrecéis el animal ciego para sacrificar, ¿no es malo? asimismo cuando ofrecéis el cojo ó el enfermo, ¿no es malo? Preséntalo pues á 1.8 Hag. 1.1.tu príncipe: ¿acaso se agradará de ti, ó le serás acepto? dice Jehová de los ejércitos.

9 Ahora pues, orad á 1.9 Zac. 7.2.la faz de Dios que tenga piedad de nosotros: 1.9 Os. 13.9.esto de vuestra mano vino: ¿le seréis agradables? dice Jehová de los ejércitos.

10 ¿Quién también hay de vosotros que cierre las puertas ó alumbre mi altar de balde? Yo no recibo contentamiento en vosotros, dice Jehová de los ejércitos, ni 1.10 Is. 1.11. Am. 5.21.de vuestra mano me será agradable el presente.

11 Porque 1.11 Sal. 113.3. Is. 45.6.desde donde el sol nace hasta donde se pone, 1.11 Is. 2.2 y 56.7 y 60.3,5 y 66.19.es grande mi nombre entre las gentes; 1.11 Sof. 2.11. Jn. 4.21,23. Ap. 8.3.y en todo lugar se ofrece á mi nombre perfume, y presente limpio: 1.11 Is. 66.20.porque grande es mi nombre entre las gentes, dice Jehová de los ejércitos.

12 Y vosotros lo habéis profanado cuando decís: 1.12 ver. 7Inmunda es la mesa de Jehová; y cuando hablan que su alimento es despreciable.

13 Habéis además dicho: ¡Oh qué trabajo! y lo desechasteis, dice Jehová de los ejércitos; y trajisteis lo hurtado, ó 1.13 ver. 8cojo, ó enfermo, y presentasteis ofrenda. 1.13 Lv. 22.20, etc.¿Seráme acepto eso de vuesta mano? dice Jehová.

14 Maldito el engañoso, que tiene 1.14 Ex. 12.5. Lv. 1.3.macho en su rebaño, y promete, y sacrifica 1.14 Lv. 22.25.lo dañado á Jehová: porque yo soy Gran Rey, dice Jehová de los ejércitos, y mi nombre es formidable entre las gentes.

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias