1 И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его.

2 И сделал море литое, – от края его до края его десять локтей, – все круглое, вышиною в пять локтей; и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом;

3 и [литые] подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон; на десять локтей окружали море кругом два ряда волов, вылитых одним литьем с ним.

4 Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, – и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него.

5 Толщиною оно [было] в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, [походили] на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов.

6 И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, – приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же – для священников, чтоб они омывались в нем.

7 И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую.

8 И сделал десять столов и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш.

9 И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью.

10 Море поставил на правой стороне, к юго–востоку.

11 И сделал Хирам тазы, и лопатки, и чаши. И кончил Хирам работу, которую производил для царя Соломона в доме Божием:

12 два столба и две опояски венцов на верху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов,

13 и четыреста гранатовых яблок на двух сетках, два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах.

14 И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах;

15 одно море, и двенадцать волов под ним,

16 и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам–Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди.

17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою.

18 И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди.

19 Также сделал Соломон все вещи для дома Божия и золотой жертвенник, и столы, на которых хлебы предложения,

20 и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота;

21 и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота,

22 и ножи, и кропильницы, и чаши, и лотки из золота самого чистого, и двери храма, – двери его внутренние во Святое Святых, и двери храма во святилище, – из золота.

1 他又做了一座铜坛, 长九公尺, 宽九公尺, 高四公尺半。

2 又铸造了一个铜海, 直径有四公尺半, 是圆形的, 高两公尺两公寸, 圆周有十三公尺两公寸。

3 铜海底下四周有形状像牛的装饰物; 每四十五公分十个, 共分二行, 是和铜海一体铸成的。

4 有十二头铜牛驮着铜海: 三头向北, 三头向西, 三头向南, 三头向东。铜海在牛背上面, 牛尾部向内。

5 铜海厚七公分半, 边缘像杯边的做法, 形状似百合花, 容量有六万公升。

6 他又做了十个洗濯盆: 五个放在铜海的右边, 五个放在左边, 用来清洗东西; 献燔祭所用的东西要在盆内清洗, 但铜海是给祭司洗濯的。

7 又照着规定的样式做了十个金灯台, 放在殿内; 五个在右边, 五个在左边。

8 又做了十张桌子, 安放在殿内; 五张在右边, 五张在左边。又做了一百个金碗。

9 又建造祭司院、大院和大院的门; 门都包上铜。

10 又把铜海放在殿的右边, 就是东南方。

11 户兰又做了锅、铲和碗。这样, 户兰为所罗门王完成了 神殿的工程,

12 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶, 以及两个网子, 遮盖柱子上面两个碗形的柱顶,

13 又有四百个石榴, 安放在两个网子上, 每个网子有两行石榴, 遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。

14 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆,

15 还有一个铜海和铜海底下的十二头铜牛。

16 锅、铲、肉叉和一切相关的器皿, 都是户兰用磨光的铜给所罗门王, 为耶和华的殿所做的。

17 是王在约旦平原, 在疏割和撒利但之间, 用胶泥模铸成的。

18 所罗门所做的这一切器皿, 数量很多; 铜的重量无法估计。

19 所罗门又做了 神殿里的一切器具, 就是金坛和放陈设饼的桌子,

20 用纯金做的灯台和灯盏, 按定例在内殿门前燃点,

21 还有灯花、灯盏和烛剪, 都是精金做的。

22 又有剪刀、盘子、调羹和火鼎, 都是用精金做的。殿门, 就是进入至圣所里面的门和正殿的门, 都是金的。