1 (40:1) Начальнику хора. Псалом Давида.

2 (40:2) Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.

3 (40:3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.

4 (40:4) Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.

5 (40:5) Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.

6 (40:6) Враги мои говорят обо мне злое: "когда он умрет и погибнет имя его?"

7 (40:7) И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.

8 (40:8) Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:

9 (40:9) "слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более".

10 (40:10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.

11 (40:11) Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.

12 (40:12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,

13 (40:13) а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.

14 (40:14) Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!

1 Au maître-chantre. Psaume de David.

2 Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.

3 L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.

4 L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.

5 J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!

6 Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?

7 Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son cœur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.

8 Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.

9 Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.

10 Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.

11 Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.

12 A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.

13 Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.

14 Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!