1 Ordenou Saul a Jônatas, seu filho, e a todos os servos, que matassem a Davi. Porém Jônatas, filho de Saul, estava muito afeiçoado a Davi.
2 Disse Jônatas a Davi: Saul, meu pai, procura tirar-te a vida. Agora guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te.
3 Eu sairei e me porei ao lado de meu pai no campo em que estiveres, e lhe falarei acerca de ti; avisar-te-ei de tudo o que souber.
4 Jônatas falou em favor de Davi a seu pai Saul, e disse-lhe: Não peque o rei contra o seu servo, contra Davi, porque ele não tem pecado contra ti, e porque as suas ações para contigo têm sido muito boas;
5 ele arriscou a vida e matou ao filisteu, e Jeová efetuou um grande livramento para todo o Israel. Tu o viste, e te alegraste; por que queres pecar contra o sangue inocente, matando sem causa a Davi?
6 Saul deu ouvidos à voz de Jônatas, e jurou, dizendo: Pela vida de Jeová, não se lhe tirará a vida.
7 Chamou Jônatas a Davi, e referiu-lhe todas estas coisas. Também Jônatas trouxe Davi a Saul, e Davi ficou na presença dele como dantes.
8 Renovou-se depois a guerra. Saindo Davi, pelejou contra os filisteus; fez neles uma grande matança, e fugiram de diante dele.
9 O espírito maligno, enviado de Jeová, veio sobre Saul, estando ele sentado em casa e tendo na mão a sua lança; e Davi tocava a harpa com a sua mão.
10 Saul procurou atravessar a Davi com a lança contra a parede, mas ele se desviou de diante de Saul, que fincou a lança na parede. Fugiu Davi e escapou naquela noite.
11 Saul enviou mensageiros à casa de Davi, que a vigiassem e que o matassem pela manhã. Mical, mulher de Davi, disse-lhe: Se não te salvares esta noite, amanhã serás morto.
12 Mical desceu-o por uma janela, e ele foi, fugiu e escapou.
13 Mical tomou o terafim, e deitou-o na cama e, pondo-lhe à cabeceira uma pele de cabra, cobriu-o com a roupa.
14 Quando Saul enviou mensageiros que prendessem a Davi, ela disse: Ele está doente.
15 Saul enviou mensageiros que vissem a Davi, dizendo-lhes: Trazei-mo na cama, para que eu lhe tire a vida.
16 Tendo entrado os mensageiros, eis que o terafim estava na cama, tendo à cabeceira a pele de cabra.
17 Perguntou Saul a Mical: Por que me iludiste assim, e deixaste ir o meu inimigo, de maneira que escapou? Respondeu Mical a Saul: Foi porque ele me disse: Deixa-me ir, se não eu te mato.
18 Davi, porém, fugiu e escapou; e, indo ter com Samuel em Ramá, contou-lhe tudo o que Saul lhe tinha feito. Retiraram-se ele e Samuel, e ficaram em Naiote.
19 Foi dito a Saul: Eis que Davi está em Naiote em Ramá.
20 Enviou Saul mensageiros para prenderem a Davi. Quando viram a companhia dos profetas profetizando e a Samuel presidindo-lhes, veio o espírito de Deus sobre eles, e também profetizaram.
21 Avisado disso Saul, enviou outros mensageiros, que também profetizaram. De novo enviou terceiros mensageiros, os quais também profetizaram.
22 Então foi também ele a Ramá e, chegando ao poço grande que está em Secu, perguntou: Onde estão Samuel e Davi? Respondeu-se-lhe: Eis que estão em Naiote em Ramá.
23 Partiu para Naiote em Ramá. Veio também sobre ele o espírito de Deus, e ia caminhando e profetizando, até que lá chegou.
24 Ele despiu os seus vestidos, também profetizou diante de Samuel, e esteve nu por terra todo aquele dia e toda aquela noite. Pelo que se diz: Está também Saul entre os profetas?
1 扫罗吩咐他的儿子约拿单和他所有的臣仆要把大卫杀死, 但扫罗的儿子约拿单非常喜爱大卫。
2 约拿单告诉大卫: "我父亲扫罗正设法要杀死你。所以明天早晨你要小心, 留在隐密的地方里, 躲藏起来。
3 我会出去, 到你藏身的那块田那里, 站在我父亲旁边, 和他谈论你的事。我看看情形怎样, 然后告诉你。"
4 约拿单向父亲扫罗替大卫说好话, 说: "王不要得罪你的仆人大卫, 因为他没有得罪你; 并且他所作的, 对你大有好处。
5 他冒着生命的危险击杀了那非利士人, 耶和华为以色列人施行了大拯救, 那时你看见了, 也很欢喜。现在你为什么要犯罪, 无缘无故杀死大卫, 流无辜人的血呢?"
6 扫罗听了约拿单的话, 就起誓, 说: "我指着永活的耶和华起誓, 大卫必不会被杀死。"
7 约拿单叫大卫来, 把这一切话都告诉他; 约拿单把大卫带到扫罗那里, 他就像以前一样, 侍候在扫罗面前。
8 后来, 又有战事; 大卫出去与非利士人交战, 大败他们, 他们就在大卫面前逃跑。
9 从耶和华那里来的恶鬼又临到扫罗身上; 那时扫罗坐在屋里, 手里拿着枪。大卫正在弹琴,
10 扫罗就想用枪刺杀大卫, 把他刺在墙上, 但大卫从扫罗面前躲开了, 他的枪刺在墙上。那天晚上大卫逃跑, 就逃脱了。
11 扫罗派人到大卫家里去监视他, 要在第二天早晨杀死他。大卫的妻子米甲告诉他说: "今天晚上你若不逃命, 明天就会被杀死。"
12 于是米甲从窗口把大卫缒下去, 大卫就离开那里逃走, 逃脱了。
13 米甲把家中的一尊神像拿来, 放在床上, 把头枕在用山羊毛弄成的枕头上, 再用衣服盖着。
14 扫罗派人来捉拿大卫, 米甲说: "他病了。"
15 扫罗又派人去看大卫说: "你们把他连床一起抬到我这里来, 我好杀死他。"
16 奉派的人进去, 看见床上有一尊家中的神像, 头枕在用山羊毛弄成的枕头上。
17 扫罗问米甲: "你为什么这样欺骗我, 放了我的仇敌, 让他逃走呢?"米甲回答扫罗: "他对我说: ‘放我走! 否则我要杀死你。’"
18 大卫逃跑, 逃脱了, 来到拉玛见撒母耳, 把扫罗对他所作的一切都告诉了撒母耳。然后他和撒母耳去拿约, 住在那里。
19 有人告诉扫罗: "大卫住在拉玛的拿约。"
20 于是扫罗派人去捉大卫。派去的人看见一群先知正在受感说话, 撒母耳站着带领他们。那时, 神的灵也临到扫罗的使者身上, 他们都受感说话。
21 有人把这事告诉了扫罗, 他就再派别的人去, 这些人也受感说话。扫罗第三次派人去, 他们也受感说话。
22 后来, 扫罗也亲自到拉玛去, 到了西沽的大井, 就问人, 说: "撒母耳和大卫在哪里?"有一个人回答: "在拉玛的拿约。"
23 扫罗就从那里往拉玛的拿约去。 神的灵也临到他身上, 他一面走, 一面受感说话, 直到他到了拉玛的拿约。
24 他脱掉了自己的衣服, 也在撒母耳面前受感说话。那一日, 他整天整夜赤着身子躺着, 因此有一句俗语说: "扫罗也列在先知中吗?"