1 Ajuntando os filisteus as suas forças para a guerra, vieram a unir-se em Socó, que pertence a Judá, e acamparam-se entre Socó e Azeca em Efes-Damim.

2 Saul, porém, e os filhos de Israel, tendo-se ajuntado, acamparam-se no vale de Elá, e ordenaram a batalha para ir de encontro aos filisteus.

3 Os filisteus estavam na encosta dum monte, e Israel na encosta de outro monte; e entre eles um vale.

4 Do arraial dos filisteus saiu um campeão, cujo nome era Golias, de Gate, que tinha de altura seis cúbitos e um palmo.

5 Trazia na cabeça um capacete de cobre, e vinha vestido de uma couraça escameada, cujo peso era de cinco mil siclos de cobre.

6 Tinha as pernas cobertas de umas grevas de cobre, e um dardo de cobre entre os ombros.

7 A haste da sua lança era como o órgão de um tear, e a ponta da sua lança pesava seiscentos siclos de ferro. Diante dele ia o seu escudeiro.

8 Posto em pé clamava às tropas de Israel e dizia-lhes: Por que saístes a formar a linha de batalha? não sou eu filisteu, e vós servos de Saul? Escolhei um homem, e desça a ter comigo.

9 Se ele puder pelejar comigo e tirar-me a vida, seremos vossos servos; mas, se eu prevalecer contra ele, e lhe tirar a vida, sereis nossos servos e nos servireis.

10 Acrescentou o filisteu: Eu desafio hoje as tropas de Israel. Dai-me um homem, para que pelejemos a sós.

11 Quando Saul e todo o Israel ouviram as palavras do filisteu, ficaram desalentados e com muito medo.

12 Ora Davi era filho daquele efratita de Belém-Judá, cujo nome era Jessé, que tinha oito filhos, e nos dias de Saul era homem idoso e adiantado em anos entre os homens.

13 Os três filhos mais velhos de Jessé tinham seguido Saul à guerra; e eram os nomes dos seus três filhos que foram à guerra: Eliabe, o primogênito, o segundo Abinadabe e o terceiro Samá.

14 Davi era o mais moço; os três maiores seguiram a Saul.

15 Ora Davi ia a Saul e voltava dele a apascentar as ovelhas de seu pai em Belém.

16 O filisteu vinha de manhã e de tarde, apresentando-se por quarenta dias.

17 Disse Jessé a seu filho Davi: Toma agora para teus irmãos esta efa de grão tostado e estes dez pães e corre a levá-los ao arraial a teus irmãos;

18 leva também estes dez queijos ao seu comandante de mil, vê como passam teus irmãos, e recebe deles a senha.

19 Saul com eles e todos os homens de Israel estão no vale de Elá, pelejando contra os filisteus.

20 Levantou-se Davi de manhã cedo, deixou o rebanho ao cuidado dum guarda, carregou-se e partiu, como Jessé lhe tinha ordenado. Chegou às trincheiras no momento em que o exército ia sair para formar em linha de batalha, e dava sinal de combate.

21 Israel e os filisteus puseram-se em ordem de batalha, exército contra exército.

22 Davi deixou a sua carga entregue ao cuidado dum guarda da bagagem, correu ao exército e foi indagar de seus irmãos como passavam.

23 Quando estava falando com eles, eis que vinha subindo do exército dos filisteus o campeão, cujo nome era Golias, filisteu de Gate. Falou segundo aquelas palavras, e Davi ouviu-as.

24 Todos os israelitas, tanto que viram o homem, fugiram de diante dele com muito medo.

25 Diziam os homens de Israel: Vistes a este homem que subiu? subiu para desafiar a Israel. Ao homem que o matar, o rei encherá de grandes riquezas, e lhe dará sua filha, e fará livre em Israel a casa de seu pai.

26 Falou Davi aos homens que se achavam perto dele: Que se fará ao homem que matar a esse filisteu, e tirar o opróbrio de sobre Israel? pois quem é esse filisteu incircuncidado, para desafiar os exércitos do Deus vivo?

27 O povo repetiu-lhe a mesma palavra, dizendo: Assim se fará a quem o matar.

28 Eliabe, seu irmão mais velho, ouviu-o quando falava aos homens, acendeu-se a sua ira contra Davi e disse: Por que desceste? ao cuidado de quem deixaste essas poucas ovelhas no deserto? Eu conheço a tua altivez e a malignidade do teu coração. Desceste para ver a batalha.

29 Respondeu Davi: Que fiz eu agora? Não é grave o caso?

30 Virou-se dele para outro, e falou a mesma coisa. O povo respondeu-lhe como dantes.

31 Ouvidas as palavras que Davi falou, foram repetidas na presença de Saul, que mandou chamá-lo.

32 Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de alguém por causa dele. O teu servo irá e pelejará com este filisteu.

33 Saul disse a Davi: Não poderás ir contra esse filisteu para pelejar com ele, pois tu és jovem, e ele é guerreiro desde a sua mocidade.

34 Respondeu Davi a Saul: O teu servo estava apascentando as ovelhas de seu pai; quando vinha um leão, ou um urso, e levava um cordeiro do meio do rebanho,

35 eu corria após ele, e o matava, e lho arrancava da boca; e, levantando-se ele contra mim, eu o agarrava pelas queixadas, e o feria e matava.

36 Leão e urso matou o teu servo, e a esse filisteu incircuncidado fará como a um deles, visto que tem desafiado os exércitos do Deus vivo.

37 Acrescentou Davi: Jeová, que me livrou das garras do leão, e das garras do urso, livrar-me-á da mão desse filisteu. Saul disse a Davi: Vai, e Jeová seja contigo.

38 Saul vestiu a Davi dos seus vestidos, e pôs-lhe sobre a cabeça um capacete de cobre, e vestiu-o duma couraça.

39 Davi cingiu a espada sobre os seus vestidos, e procurou andar, pois não os tinha experimentado. Davi disse a Saul: Não posso andar com estas coisas, porque não as tenho experimentado. Davi tirou-as de sobre si.

40 Tomou na mão o seu cajado, escolheu do leito da torrente cinco pedras mui lisas, e meteu-as no bolso de pastor que trazia consigo, a saber, no surrão. Tinha na mão a funda: e foi-se chegando ao filisteu.

41 O filisteu ia andando e aproximando-se de Davi, e o seu escudeiro ia adiante dele.

42 Quando o filisteu olhou e viu a Davi, desprezou-o; porquanto era mancebo, ruivo, e de gentil aspecto.

43 Disse o filisteu a Davi: Sou eu algum cão, para tu vires a mim com um pau? Em nome dos seus deuses amaldiçoou o filisteu a Davi.

44 Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e darei as tuas carnes às aves do céu, e às bestas do campo.

45 Então lhe respondeu Davi: Tu vens a mim com espada e com lança e com escudo; eu, porém, venho a ti em nome de Jeová dos exércitos, do Deus das tropas de Israel, as quais tens desafiado.

46 Hoje mesmo Jeová te entregará nas minhas mãos; matar-te-ei, e tirar-te-ei a cabeça. Darei hoje às aves do céu e às feras do campo os cadáveres do arraial dos filisteus, e toda a terra saberá que há Deus em Israel.

47 Saberá toda esta congregação que Jeová salva, não pela espada e lança. Porque de Jeová é a guerra, e ele vos entregará nas nossas mãos.

48 Como o filisteu se levantasse, e viesse chegando para se encontrar com Davi, apressou-se este e correu em direção do exército para se encontrar com o filisteu.

49 Davi meteu a mão no bolso e tirou dali uma pedra. Arrojou-a com a funda, e feriu ao filisteu na testa: a pedra encravou-se-lhe na testa, e ele caiu com o rosto em terra.

50 Assim Davi prevaleceu contra o filisteu com uma funda e com uma pedra; feriu ao filisteu e o matou, porém não havia espada na mão de Davi.

51 Correu Davi, e pôs-se em pé sobre o filisteu, tomou a espada dele e, tirando-a da bainha, matou-o, e com ela decepou-lhe a cabeça. Vendo os filisteus que era morto o seu campeão, fugiram.

52 Os homens de Israel e de Judá levantaram-se, gritaram e perseguiram aos filisteus, até a entrada de Gate, e até Ecrom. Os feridos dentre os filisteus caíram pelo caminho de Saaraim, até Gate e até Ecrom.

53 Voltando os filhos de Israel de perseguirem aos filisteus, despojaram o arraial deles.

54 Tomando Davi a cabeça do filisteu, levou-a para Jerusalém; porém pôs as armas dele na sua tenda.

55 Quando Saul viu a Davi sair contra o filisteu, perguntou a Abner, o general do exército: Abner, de quem é filho este mancebo? Respondeu Abner: Por tua vida, ó rei, que o não sei.

56 Disse o rei: Pergunta, de quem é filho esse rapaz.

57 Voltando Davi depois de morto o filisteu, tomou-o Abner e levou-o à presença de Saul, trazendo Davi na mão a cabeça do filisteu.

58 Saul perguntou-lhe: De quem és filho, mancebo? Respondeu Davi: Sou filho do teu servo Jessé, belemita.

1 非利士人聚集他们的军队作战。他们聚集在属犹大的梭哥, 在梭哥和亚西加之间的以弗.大悯安营。

2 扫罗和以色列人也聚集起来, 在以拉谷安营; 他们列出战阵, 要迎战非利士人。

3 非利士人站在这边山上, 以色列人站在那边山上, 中间有山谷分隔。

4 有一个挑战的人从非利士人的军营中出来, 名叫歌利亚, 是迦特人, 身高三公尺。

5 他头戴铜盔, 身穿铠甲, 铠甲的铜重五十七公斤。

6 他的腿上有铜护膝, 两肩之间背着一根铜枪。

7 另外, 他手上拿着矛, 矛杆有织布的机轴那么粗, 矛头的铁重七公斤。还有一个拿大盾牌的人在他前面走。

8 歌利亚站着, 向着以色列人的军队喊叫, 对他们说: "你们为什么出来这里摆列战阵呢?我不是非利士人吗?你们不是扫罗的仆人吗?你们自己挑选一个人, 叫他下到我这里来吧。

9 如果他能与我决斗, 击杀了我, 我们就作你们的奴仆; 但是, 如果我能胜过他, 击杀了他, 你们就作我们的奴仆, 服事我们。"

10 那非利士人又说: "今天我向以色列人的军队骂阵。你们派一个人出来, 我们可以决斗! "

11 扫罗和以色列众人听见了那非利士人所说的这些话, 就都惊惶, 非常害怕。

12 大卫是犹大伯利恒的以法他人耶西的儿子; 耶西有八个儿子。在扫罗的日子, 耶西已经年纪老迈了。

13 耶西的三个大儿子跟随了扫罗去作战。去了作战的这三个儿子的名字是: 长子以利押、次子亚比拿达、三子沙玛。

14 大卫是最小的, 那三个年长的都跟随扫罗去了。

15 大卫有时离开扫罗, 回到伯利恒牧放他父亲的羊群。

16 那非利士人每天早晚都近前来, 站着骂阵, 一连有四十天之久。

17 有一天, 耶西对他的儿子大卫说: "你拿这十公斤烘了的谷子和这十个饼去给你的哥哥们; 你要跑到营里去给你的哥哥们,

18 又拿这十块乳酪去给他们的千夫长, 看看你的哥哥们平安不平安, 把他们的家书带回来。"

19 扫罗和大卫的哥哥们, 以及以色列众人都在以拉谷与非利士人作战。

20 大卫清早起来, 把羊群托给一个看守的人, 就照着耶西所吩咐他的, 带着食物去了。他来到军营中的时候, 军队正出去列阵, 吶喊助阵。

21 以色列人和非利士人都摆列阵势, 互相对峙。

22 大卫把身上的东西留在看守物件的人手中, 跑到战阵上去, 向他的哥哥们问安。

23 大卫正与他们说话的时候, 那个讨战的人, 就是迦特的非利士人, 名叫歌利亚, 从非利士人阵中上来; 他说的又是同样的那些话, 大卫都听见了。

24 所有的以色列人一看见那人, 就都从他面前逃跑, 非常害怕。

25 以色列人彼此说: "这个上来的人你们看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵的。如果有人能击杀他, 王必赏赐他大财富, 把自己的女儿给他作妻子, 并且使他的父家在以色列中免纳税, 免服役。"

26 大卫问站在他旁边的人说: "如果有人击杀这个非利士人, 除去以色列人的耻辱, 那人会得到怎么的对待呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向永活的 神的军队骂阵?"

27 于是众民用以上的那些话回答他说: "如果有人能击杀他, 那人必得这样的对待。"

28 大卫与那些人说话的时候, 他的大哥以利押听见了, 就向大卫发怒, 说: "你为什么下这里来呢?在旷野的那几只羊你托了给谁呢?我知道你的骄傲和你心里的恶意。你下来是要看打仗。"

29 大卫说: "我现在作了什么事呢?不是只说了一句话吗?"

30 大卫离开他的哥哥, 转向另一个人, 问同样的问题。众民还是用先前的话回答他。

31 有人听见大卫所说的这些话, 就告诉扫罗; 扫罗就派人去把大卫接来。

32 大卫对扫罗说: "大家都不要因这非利士人丧胆, 你的仆人要去与这非利士人决斗。"

33 扫罗对大卫说: "你不能去与这非利士人决斗, 因为你年纪还轻, 那人从小就作战士。"

34 大卫对扫罗说: "你仆人是为父亲放羊的, 有时狮子或熊来了, 从羊群中抓去一只小羊,

35 我就出去追赶它, 击打它, 从它的嘴里把小羊救出来。如果它起来攻击我, 我就揪住它的胡须, 击打它, 把它杀死。

36 你仆人不但击杀过狮子, 也击杀过熊。这个未受割礼的非利士人也必像一只狮子或熊一样, 因为他向永活的 神的军队骂阵。"

37 大卫又说: "那曾救我脱离狮爪和熊掌的耶和华, 也必救我脱离这非利士人的手。"于是扫罗对大卫说: "你去吧! 愿耶和华与你同在。"

38 扫罗把自己的战袍给大卫穿上, 把铜盔戴在他的头上, 又给他穿上铠甲。

39 大卫把刀佩带在战袍上。因为他以前没有穿过, 现在试着走一下。大卫对扫罗说: "穿戴着这些东西, 我不能走动, 因为我从前没有穿过。"大卫就把这些装备从身上脱下来。

40 他手中拿着自己的杖, 又从溪里挑选了五块光滑的石子, 放在口袋里, 就是牧人用的那种袋子, 手里又拿着甩石的机弦, 就向那非利士人走近去。

41 那非利士人也向着大卫慢慢走过来, 拿大盾牌的人在他前面走。

42 那非利士人观看, 看见了大卫, 就藐视他, 因为他年纪还轻, 面色红润, 外貌英俊。

43 那非利士人对大卫说: "难道我是一条狗吗?你竟拿杖来攻击我。"于是指着自己的神咒诅大卫。

44 那非利士人又对大卫说: "你到我这里来吧! 我要把你的肉给空中的飞鸟和田野的走兽吃。"

45 大卫回答那非利士人: "你来攻击我是靠刀、靠枪, 但我来攻击你是靠万军之耶和华的名; 万军之耶和华就是你所辱骂的以色列军队的 神。

46 今天耶和华要把你交在我手里, 我必击杀你, 砍下你的头。今天我还要把非利士人军队的尸体给空中的飞鸟和地上的野兽吃。这样, 全地的人就都知道以色列中有一位 神。

47 也使这些人群都知道, 耶和华拯救人不是靠刀, 不是靠枪, 因为战争的胜败在于耶和华, 他必把你们交在我们的手里。"

48 那非利士人起身, 迎着大卫慢慢走过来; 大卫也赶快往阵上跑去, 迎战那非利士人。

49 大卫伸手入口袋里, 从里面拿出了一块石子来, 用机弦甩去, 击中了那非利士人的前额; 石子穿入前额里面, 他就仆倒, 面伏于地。

50 这样, 大卫用机弦和一块石子胜过了那非利士人。大卫击杀了那非利士人, 但他手中没有刀。

51 大卫跑过去, 站在那非利士人的身边, 拿起他的刀来, 把刀从鞘中拔出来, 杀死他, 又用刀砍下他的头。非利士人看见他们的勇士死了, 就都逃跑。

52 以色列人和犹大人就起来, 高声吶喊, 追赶非利士人, 直到迦特的入口和以革伦的城门。被刺死的非利士人都倒在沙拉音的路上, 直到迦特和以革伦。

53 以色列人穷追非利士人回来以后, 就抢掠他们的营房。

54 大卫拿起那非利士人的头, 把它带到耶路撒冷去, 却把那人的武器放在自己的帐棚里。

55 扫罗看见大卫出去迎战那非利士人, 就问元帅押尼珥: "押尼珥啊, 这个年轻人是谁的儿子?"押尼珥回答: "我敢指着王起誓, 我不知道。"

56 王说: "你去问问这个少年是谁的儿子。"

57 大卫击杀了那非利士人回来的时候, 押尼珥迎接他, 把他带到扫罗面前, 大卫手中还拿着那非利士人的头。

58 扫罗问他: "年轻人啊, 你是谁的儿子?"大卫回答: "我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。"