Pular para o conteúdo
Publicidade

2Coríntios 8

FMAR

A generosa oferta das igrejas da Macedônia para os cristãos pobres da Judeia

1 Além disso, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus, que foi 2Co 8.5dada nas igrejas da At 16.9Macedônia; 2 como, em grande prova de tribulação, a abundância do seu gozo e a sua extrema pobreza abundaram nas Rm 2.4riquezas da sua generosidade; 3 porque testifico que, 2Co 8.11;1Co 16.2segundo as suas forças e além das suas forças, contribuíram espontaneamente, 4 pedindo-nos, com muitas súplicas, Rm 15.25s.;At 24.17o favor de se associarem nesse 2Co 8.19s.;2Co 9.1,12s.;Rm 15.31serviço pelos santos. 5 Eles não fizeram como esperávamos, mas 2Co 8.1deram-se a si mesmos primeiro ao Senhor, depois a nós, pela 1Co 1.1vontade de Deus; 6 de maneira que 2Co 8.17;2Co 12.18exortamos a 2Co 8.16,23;2Co 2.13Tito a que, como antes ele 2Co 8.10tinha começado, assim também completasse em vós ainda esta graça. 7 Mas, como 2Co 9.8abundais cp.1Co 1.5;12.8;Rm 15.14em tudo, em , em palavra, em ciência, em toda a solicitude, em nosso amor para convosco, vede que assim abundeis também nessa graça. 8 Não o digo 1Co 7.6como mandamento, mas para provar, mediante o zelo de outros, a sinceridade também da vossa caridade; 9 pois conheceis a 2Co 13.13graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, Fp 2.6s.;Mt 20.28; cp.2Co 6.10sendo rico, se tornou pobre por amor de vós, para que pela sua pobreza fôsseis vós enriquecidos. 10 Nisso 1Co 7.25,40dou o meu parecer; pois é para o proveito de vós que primeiro começastes, desde o 2Co 9.2; cp.1Co 16.2s.ano passado, não a fazer, mas também a querer. 11 Agora, porém, acabai a obra, para que, como houve 2Co 8.12,19;2Co 9.2prontidão no querer, assim também haja o cumprir segundo as vossas posses. 12 Se existe a prontidão, é aceitável segundo o que alguém tem e não cp.Mc 12.43s.;Lc 21.3;2Co 9.7segundo o que não tem. 13 Pois digo isso, não para que haja alívio para outros e aperto, para vós; 14 mas para que haja igualdade, suprindo a vossa abundância no tempo presente a sua deficiência, para que também cp.2Co 9.12;At 4.34a sua abundância venha a suprir a vossa deficiência, a fim de que haja igualdade, 15 como está escrito: Êx 16.18O que muito colheu não teve sobra; e o que pouco colheu não teve falta.

A nova missão de Tito

16 Mas, 2Co 2.14graças a Deus, que Ap 17.17pôs no coração de 2Co 8.6Tito a mesma solicitude por vós; 17 porque, com efeito, aceitou a nossa 2Co 8.6exortação, porém, sendo mais zeloso, partiu para vós por sua própria vontade. 18 Enviamos juntamente com ele 2Co 12.18; cp.1Co 16.3o irmão cujo louvor 2Co 2.12no evangelho se tem espalhado em 1Co 7.17;4.17todas as igrejas, 19 Rm 5.3e não somente isso, mas também foi pelas igrejas cp.1Co 16.3s.;At 14.23eleito nosso companheiro de viagem no tocante a 2Co 8.4,6esta graça administrada por nós, para a própria glória do Senhor e para mostrar a nossa 2Co 8.11boa vontade; 20 evitando que alguém nos censure a propósito dessa abundância que por nós é ministrada; 21 pois Rm 12.17cuidamos de prover coisas honrosas, não perante o Senhor, como também Rm 14.18perante os homens. 22 Enviamos com eles um nosso irmão que em muitas coisas temos provado muitas vezes ser zeloso, mas agora muito mais zeloso pela muita confiança que tem em vós. 23 Se alguém perguntar quanto a 2Co 8.6Tito, ele é meu Fm 17companheiro e cooperador para convosco; quanto aos nossos 2Co 8.18,22irmãos, são Fp 2.25; cp.Jo 13.16mensageiros das igrejas, cp.1Co 11.7glória de Cristo. 24 Dai-lhes, portanto, diante das igrejas, prova do vosso amor e da nossa 2Co 7.4glória a vosso respeito.

Exhortation à la Collecte pour les Eglises de Judée.

1 Au reste, mes frères, nous voulons vous faire connaître la grâce que Dieu a faite aux Églises de Macédoine. 2 C’est qu’au milieu de leur grande épreuve d’affliction, leur joie a été augmentée, et que leur profonde pauvreté s’est répandue en richesses par leur prompte libéralité. 3 Car je suis témoin qu’ils ont été volontaires à donner selon leur pouvoir, et même au delà de leur pouvoir. 4 Nous pressant avec de grandes prières de recevoir la grâce et la communication de cette contribution en faveur des Saints : 5 Et ils n’ont pas fait seulement comme nous l’avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes au Seigneur, et puis à nous, par la volonté de Dieu. 6 Afin que nous exhortassions Tite, que comme il avait auparavant commencé, il achevât aussi cette grâce envers vous. 7 C’est pourquoi comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en toute diligence, et en la charité que vous avez pour nous, faites que vous abondiez aussi en cette grâce. 8 Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver aussi par la diligence des autres la sincérité de votre charité. 9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui étant riche, s’est rendu pauvre pour vous ; afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches. 10 Et en cela je vous donne cet avis, parce qu’il vous est convenable, qu’ayant non seulement déjà commencé d’agir pour cette Collecte, mais en ayant même eu la volonté dès l’année passée ; 11 Vous acheviez maintenant de la faire ; afin que comme vous avez été prompts à en avoir la volonté ; vous l’accomplissiez aussi selon votre pouvoir. 12 Car si la promptitude de la volonté précède, on est agréable selon ce qu’on a, et non point selon ce qu’on n’a pas. 13 Or ce n’est pas afin que les autres soient soulagés, et que vous soyez foulés ; mais afin que ce soit par égalité. 14 Que votre abondance donc supplée maintenant à leur indigence, afin que leur abondance serve aussi à votre indigence, et qu’ainsi il y ait de l’égalité. 15 Selon ce qui est écrit : celui qui avait beaucoup, n’a rien eu de superflu ; et celui qui avait peu, n’en a pas eu moins. 16 Or grâces soient rendues à Dieu qui a mis le même soin pour vous au coeur de Tite ; 17 Lequel a fort bien reçu mon exhortation, et étant lui-même fort affectionné, il s’en est allé vers vous de son propre mouvement. 18 Et nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange, qu’il s’est acquise dans la prédication de l’Évangile est répandue par toutes les Églises : 19 (Et non seulement cela, mais aussi il a été établi par les Églises notre compagnon de voyage, pour cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur même, et pour servir à la promptitude de votre zèle.) 20 Nous donnant garde que personne ne nous reprenne dans cette abondance qui est administrée par nous. 21 Et procurant ce qui est bon, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 22 Nous avons envoyé aussi avec eux notre autre frère, que nous avons souvent éprouvé en plusieurs choses être diligent, et maintenant encore beaucoup plus diligent, à cause de la grande confiance qu’il a en vous. 23 Ainsi donc quant à Tite, il est mon associé et mon compagnon d’oeuvre envers vous ; et quant à nos frères, ils sont les envoyés des Églises, et la gloire de Christ. 24 Montrez donc envers eux et devant les Églises une preuve de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.

Veja também