Pular para o conteúdo
Publicidade

Cântico 7

FMAR

1 Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó Sl 45.13filha de príncipe!

Os contornos das tuas coxas são como colares,

Obra das mãos dum artífice perito.

2 O teu umbigo é como uma taça redonda,

A que não falta o vinho misturado;

O teu ventre é como montão de trigo,

Cercado de açucenas.

3 Ct 4.5Os teus dois peitos são como duas crias

Gêmeas duma veada.

4 Ct 4.4O teu pescoço é como a torre de marfim;

Os teus olhos são como as piscinas de Nm 21.26Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim.

O teu nariz é como a torre do Líbano,

Que olha para Damasco.

5 A tua cabeça é como o Is 35.2Carmelo,

E os cabelos da tua cabeça como púrpura;

O rei está preso nas tuas tranças.

6 Quão Ct 1.15-16;4.10formoso és, ó amor,

E quão aprazível em produzir delícias!

7 Essa tua estatura é semelhante a uma palmeira,

E os teus seios cachos de uvas.

8 Eu disse: Subirei à palmeira,

Pegarei dos seus ramos:

Sejam os teus seios como cachos de vide,

E o cheiro do teu fôlego como de Ct 2.5maçãs;

9 Ct 5.16E a tua boca como o melhor vinho,

Pv 23.31Que escoa suavemente para o meu amado,

E faz que se movam os lábios dos que dormem.

União dos noivos em amor invencível

10 Ct 2.16;6.3Eu sou do meu amado,

E é para mim que tende Sl 45.11o seu desejo.

11 Vem, amado meu, saiamos ao campo;

Moremos nas vilas.

12 Levantemo-nos cedo para ir às vinhas,

Ct 6.11Vejamos se a vide lançou olhos e se estão abertas as suas flores,

E se as romãs estão em flor:

Ali te darei o meu amor.

13 Gn 30.14As mandrágoras exalam o seu perfume,

E junto às nossas portas toda a sorte de Ct 2.3;4.13,16frutos preciosos, novos e velhos,

Que eu guardei para ti, ó meu amado.

Autre description mystérieuse de la beauté de l’Epouse ; Amour fidèle de l’Eglise pour Jésus-Christ.

1 Fille de Prince, combien sont belles tes démarches, avec ta chaussure ! Le tour de tes hanches est comme des colliers travaillés de la main d’un excellent ouvrier. 2 Ton nombril est comme une tasse ronde, toute comble de breuvage, ton ventre est comme un tas de blé entouré de muguet. 3 Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une chevrette. 4 Ton cou est comme une tour d’ivoire ; tes yeux sont comme les viviers qui sont en Hesbon, près de la porte de Bathrabbim ; ton visage est comme la tour du Liban qui regarde vers Damas. 5 Ta tête est sur toi comme du cramoisi, et les cheveux fins de ta tête sont comme de l’écarlate ; Le Roi est attaché aux galeries pour te contempler. 6 Que tu es belle, et que tu es agréable, amour délicieuse ! 7 Ta taille est semblable à un palmier, et tes mamelles à des grappes. 8 J’ai dit : Je monterai sur le palmier, et j’empoignerai ses branches ? et tes mamelles me seront maintenant comme des grappes de vigne ; et l’odeur de ton visage, comme l’odeur des pommes ; 9 Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et qui fait parler les lèvres des dormants. 10 Je suis à mon bien-aimé, et son désir est vers moi. 11 Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages. 12 Levons-nous dès le matin pour aller aux vignes, et voyons si la vigne est avancée, et si la grappe est formée, et si les grenadiers sont fleuris ; je te donnerai mes amours. 13 Les mandragores jettent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux, et des fruits gardés, que je t’ai conservés, ô mon bien-aimé.

Veja também