1 Somente em Deus espera silenciosa a minha alma: Dele vem a minha salvação.2 Ele só é a minha rocha e a minha salvação; É ele a minha alta torre, não serei grandemente abalado.3 Até quando acometereis vós a um homem, Todos vós para o derrubardes a ele, Como se fosse uma parede pendida, um muro prestes a cair?4 Cuidam só em derrubá-lo da sua dignidade; Eles se comprazem na mentira: Com a boca bendizem, mas interiormente maldizem. (Selá)5 Espera silenciosa somente em Deus, ó minha alma, Pois dele vem a minha esperança.6 Ele só é a minha rocha e a minha salvação. É ele a minha alta torre; não serei abalado.7 De Deus depende a minha salvação e a minha glória, A rocha da minha fortaleza e a minha salvação estão em Deus.8 Confiai nele, ó povo, em todo o tempo; Derramai diante dele o vosso coração: Deus é para nós refúgio. (Selá)9 Os homens de classe baixa são vaidade, e os de alta estirpe são mentira; Na balança subirão, Juntos são mais leves do que a vaidade.10 Não confieis na opressão, E não vos vanglorieis na rapina. Se as riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.11 Uma vez falou Deus, Duas vezes tenho ouvido isto: Que o poder pertence a Deus,12 E que a ti, Senhor, pertence a benignidade; Porque tu retribuis a cada um segundo as suas obras.
1 Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.2 Meine Seele sei stille zu Gott, der mir hilft.3 Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, meine Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.4 Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget - als eine hängende Wand und zerrissene Mauer?5 Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)6 Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.7 Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.8 Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.9 Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)10 Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.11 Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.12 Gott hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehört: daß Gott allein mächtig ist.13 Und du, HERR, bist gnädig und bezahlst einem jeglichen, wie er's verdient.