1 Como és formosa, amada minha, como és formosa! Os teus olhos são como pombas por detrás do teu véu: Os teus cabelos são como o rebanho das cabras, Que repousam nos flancos do monte Gileade.

2 Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas recém-tosquiadas, Que sobem do lavadouro, Das quais cada uma tem gêmeos, E nenhuma delas é desfilhada.

3 Os teus lábios são como um fio de escarlate, E a tua boca é formosa. As fontes da tua cabeça são como um pedaço de romã, Por detrás do teu véu.

4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para depósito de armas; No qual pendem mil broquéis, todos os escudos dos poderosos.

5 Os teus dois peitos são como duas crias gêmeas de uma veada, E que se apascentam entre as açucenas.

6 Antes que refresque o dia e fujam as sombras, Ir-me-ei à fonte da mirra e ao monte do incenso.

7 Tu és toda formosa, amada minha, E em ti não há mancha.

8 Vem comigo do Líbano, noiva minha, Vem comigo do Líbano. Olha do cume de Amana, Do cume de Senir e de Hermom, Dos covis dos leões, Dos montes dos leopardos.

9 Enlevaste-me o coração, irmã minha, noiva minha, Enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, Com um dos colares do teu pescoço.

10 Que lindo é o teu amor, irmã minha, noiva minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho! E melhor o cheiro dos teus ungüentos do que toda a sorte de especiarias!

11 Os teus lábios, noiva minha, destilam como favos de mel. Mel e leite estão debaixo da tua língua; E o cheiro dos teus vestidos é como cheiro do Líbano.

12 Um jardim fechado é minha irmã, minha noiva; Um manancial fechado, uma fonte selada.

13 Os teus renovos são: um pomar de romãs, com frutos preciosos; A hena com as plantas do nardo;

14 O nardo e o narciso, O cálamo e o cinamomo com todas as árvores do incenso; A mirra e o aloé com todas as principais especiarias.

15 És a fonte dos jardins, O poço das águas vivas, E as torrentes que correm do Líbano.

16 Desperta-te, vento norte; e vem tu, vento sul; Assopra no meu jardim, e espalha os seus perfumes. Entre o meu amado no seu jardim, E coma os seus frutos preciosos.

Lover

1 Behold, you are beautiful, my love.

Behold, you are beautiful.

Your eyes are like doves behind your veil.

Your hair is as a flock of goats,

that descend from Mount Gilead.

2 Your teeth are like a newly shorn flock,

which have come up from the washing,

where every one of them has twins.

None is bereaved among them.

3 Your lips are like scarlet thread.

Your mouth is lovely.

Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.

4 Your neck is like David’s tower built for an armory,

on which a thousand shields hang,

all the shields of the mighty men.

5 Your two breasts are like two fawns

that are twins of a roe,

which feed among the lilies.

6 Until the day is cool, and the shadows flee away,

I will go to the mountain of myrrh,

to the hill of frankincense.

7 You are all beautiful, my love.

There is no spot in you.

8 Come with me from Lebanon, my bride,

with me from Lebanon.

Look from the top of Amana,

from the top of Senir and Hermon,

from the lions’ dens,

from the mountains of the leopards.

9 You have ravished my heart, my sister, my bride.

You have ravished my heart with one of your eyes,

with one chain of your neck.

10 How beautiful is your love, my sister, my bride!

How much better is your love than wine,

the fragrance of your perfumes than all kinds of spices!

11 Your lips, my bride, drip like the honeycomb.

Honey and milk are under your tongue.

The smell of your garments is like the smell of Lebanon.

12 My sister, my bride, is a locked up garden;

a locked up spring,

a sealed fountain.

13 Your shoots are an orchard of pomegranates, with precious fruits,

henna with spikenard plants,

14 spikenard and saffron,

calamus and cinnamon, with every kind of incense tree;

myrrh and aloes, with all the best spices,

15 a fountain of gardens,

a well of living waters,

flowing streams from Lebanon.

Beloved

16 Awake, north wind, and come, you south!

Blow on my garden, that its spices may flow out.

Let my beloved come into his garden,

and taste his precious fruits.