Pular para o conteúdo
Publicidade

ΙΕΖΕΚΙΗΛ 40

KRV

Εισαγωγή

1 Τη δέκατη μέρα του πρώτου μήνα του εικοστού πέμπτου έτους της αιχμαλωσίας μας, δεκατέσσερα χρόνια μετά την πτώση της Ιερουσαλήμ,Δηλ. το 573 π.Χ. ένιωσα επάνω μου τη δύναμη του Κυρίου, ο οποίος με πήγε στην Ιερουσαλήμ. 2 Με θεία οράματα με έφερε στη χώρα του Ισραήλ, όπου και μέβαλε πάνω σένα πολύ ψηλό βουνό. Πάνω σαυτό υπήρχε προς τη νότια πλευρά του κάτι που έμοιαζε με οικοδομήματα πόλης. 3 Με πήγε εκεί και είδα έναν άντρα που το παρουσιαστικό του είχε όψη χαλκού. Κρατούσε στο χέρι του ένα λινό νήμα κι ένα καλαμένιο μέτρο και στεκόταν κοντά στην πύλη. 4 Ο άντρας μού είπε: «Άνοιξε, άνθρωπεάνθρωπε. Βλ. υποσ. εις κεφ. 2:1. τα μάτια σου και ταυτιά σου και πρόσεξε καλά όλα όσα θα σου δείξω, γιατί γιαυτό το σκοπό ήρθες εδώ. Έπειτα πες στους Ισραηλίτες αυτά που θα δεις».

Η εξωτερική ανατολική πύλη του ναού

5 Γύρω από το ναό υπήρχε ένα τείχος.Το κείμενο των κεφ. 40:5–42:20 παρουσιάζει πολλά προβλήματα σε σημείο που οποιαδήποτε μετάφραση πολλές φορές να περιορίζεται σε μια απλή απόπειρα. Πολλές λεπτομέρειες σχετικά με την περιοχή του ναού παραμένουν αδιευκρίνιστες. Το καλαμένιο μέτρο που κρατούσε ο άντρας είχε μήκος έξι μεγάλους πήχεις,μεγάλους πήχεις. Καθένας ισοδυναμούσε με 52:5 εκ. περίπου. καθένας από τους οποίους ισοδυναμούσε με έναν κοινό πήχυ και μία παλάμη. Μέτρησε το πάχος του τείχους και το βρήκε ένα καλαμένιο μέτρο. Τόσο βρήκε και το ύψος.

6 Μετά ο άντρας ήρθε στην ανατολική πύλη. Ανέβηκε τα σκαλιά της, μέτρησε το κατώφλι της και βρήκε ότι το πλάτος του ήταν ένα καλαμένιο μέτρο.

7 Κάθε θάλαμος του οικοδομήματος της πύλης είχε ένα καλαμένιο μέτρο πλάτος και ένα μήκος και ο μεσότοιχος ανάμεσά τους ήταν πέντε πήχεις. Προς την πλευρά του ναού το οικοδόμημα της πύλης κατέληγε σε προθάλαμο, το κατώφλι του οποίου ήταν ένα καλαμένιο μέτρο. 8 Έπειτα ο άντρας μέτρησε τον προθάλαμο, 9 ο οποίος είχε μήκος οκτώ πήχεις και οι πεσσοί του ανοίγματος της εισόδου προς το ναό ήταν δύο πήχεις. 10 (Οι θάλαμοι του οικοδομήματος της ανατολικής πύλης ήταν τρεις σε κάθε πλευρά και είχαν όλοι τις ίδιες διαστάσεις).

11 Μετά ο άντρας μέτρησε το πλάτος του ανοίγματος της πύλης και ήταν δέκα πήχεις, ενώ το συνολικό πλάτος της πύλης ήταν δεκατρείς πήχεις. 12 Μπροστά από τους θαλάμους υπήρχε φράκτης, που είχε ύψος έναν πήχυ. Οι θάλαμοι και των δύο πλευρών ήταν έξι πήχεις. 13 Μέτρησε και το πλάτος του οικοδομήματος της πύλης από το πίσω μέρος του ενός θαλάμου μέχρι το πίσω μέρος του άλλου και ήταν είκοσι πέντε πήχεις· οι είσοδοί τους ήταν αντικρυστά.

14 Ο προθάλαμος μαζί με τους πεσσούς ήταν είκοσι πήχεις και εκτεινόταν μέσα στην αυλή. 15 Έτσι από την εξωτερική πρόσοψη του οικοδομήματος της πύλης μέχρι την πρόσοψη του προθαλάμου στην εσωτερική πλευρά ήταν πενήντα πήχεις.

16 Στους εξωτερικούς τοίχους των θαλάμων υπήρχαν παράθυρα που στένευαν προς το εσωτερικό της πύλης· επίσης ο προθάλαμος είχε γύρω γύρω ανάλογα παράθυρα. Στους πεσσούς κι από τις δύο πλευρές υπήρχαν διακοσμήσεις από φοινικόκλαδα.

Η εξωτερική αυλή και οι δυο άλλες πύλες

17 Έπειτα ο άντρας μέφερε στην εξωτερική αυλή· αυτή είχε ολόγυρα τριάντα δωμάτια και το δάπεδο μπροστά τους ήταν λιθόστρωτο· 18 Το λιθόστρωτο έφτανε ως τις πλευρές των πυλών, και το πλάτος του ήταν ίσο με το πλάτος των πυλών· αυτό το λιθόστρωτο ήταν σε χαμηλότερο επίπεδο (από την εσωτερική αυλή). 19 Μέτρησε και το πλάτος από την εσωτερική πρόσοψη της εξωτερικής πύλης μέχρι την εξωτερική πρόσοψη της εσωτερικής αυλής και ήταν εκατό πήχεις.

20 Από την ανατολική πλευρά πήγαμε στη βόρεια· εκεί ήταν η βορινή πύλη της εξωτερικής αυλής, και μέτρησε το μήκος και το πλάτος της. 21 Είχε τρεις θαλάμους σε κάθε πλευρά και οι πεσσοί της και ο προθάλαμός της είχαν τις ίδιες διαστάσεις με την πρώτη πύλη: Πενήντα πήχεις μήκος και είκοσι πέντε πλάτος. 22 Τα παράθυρά της, ο προθάλαμός της και τα φοινικόκλαδά της ήταν ίδια μεκείνα της πύλης που έβλεπε προς τανατολικά. Εφτά σκαλοπάτια οδηγούσαν σαυτήν την πύλη και κατέληγαν στους πεσσούς. 23 Απέναντι από τη βορινή πύλη, καθώς κι από την ανατολική, υπήρχε μια πύλη που οδηγούσε στην εσωτερική αυλή· μέτρησε από πύλη σε πύλη και η απόσταση ήταν εκατό πήχεις.

24 Έπειτα ο άντρας μέφερε στο νότιο μέρος· εκεί ήταν η νότια πύλη. Μέτρησε τον προθάλαμο και τους πεσσούς της και είχαν το ίδιο μέγεθος με τα άλλα. 25 Υπήρχαν και παράθυρα στην πύλη και στον προθάλαμό της ολόγυρα, ίδια με τα άλλα παράθυρα. Το μήκος της ήταν πενήντα πήχεις και το πλάτος της είκοσι πέντε. 26 Εφτά σκαλοπάτια οδηγούσαν και σαυτήν την πύλη και κατέληγαν στους πεσσούς της, οι οποίοι είχαν επίσης διακόσμηση από φοινικόκλαδα, ένα φοινικόκλαδο σε κάθε πλευρά. 27 Στη νότια πλευρά της εσωτερικής αυλής υπήρχε μια πύλη· μέτρησε την απόσταση ανάμεσα στις δύο νότιες πύλες και τη βρήκε εκατό πήχεις.

Οι πύλες της εσωτερικής αυλής

28 Μετά ο άντρας μέφερε στην εσωτερική αυλή από τη νότια πύλη. Μέτρησε την πύλη αυτή και βρήκε ότι είχε τις ίδιες διαστάσεις με τις άλλες. 29 Οι θάλαμοί της, ο προθάλαμός της και οι πεσσοί της είχαν το ίδιο μέγεθος με τα άλλα· ολόγυρα σαυτήν και στον προθάλαμό της υπήρχαν επίσης παράθυρα. Το μήκος της ήταν πενήντα πήχεις και το πλάτος της είκοσι πέντε. 30 Οι προθάλαμοι των πυλών γύρω στην εσωτερική αυλή, είχαν μήκος είκοσι πέντε πήχεις και πλάτος πέντε. 31 Ο προθάλαμός της έβλεπε προς την εξωτερική αυλή· στους πεσσούς της υπήρχαν διακοσμήσεις με φοινικόκλαδα· σαυτήν την πύλη έφτανε κανείς από οκτώ σκαλοπάτια.

32 Έπειτα ο άντρας μέφερε στο ανατολικό μέρος της εσωτερικής αυλής· μέτρησε την πύλη και βρήκε ότι είχε τις ίδιες διαστάσεις με τις άλλες. 33 Οι θάλαμοί της, ο προθάλαμός της και οι πεσσοί της είχαν το ίδιο μέγεθος με τα άλλα· ολόγυρα σαυτήν και στον προθάλαμό της υπήρχαν επίσης παράθυρα. Το μήκος της ήταν πενήντα πήχεις και το πλάτος της είκοσι πέντε. 34 Ο προθάλαμός της έβλεπε προς την εξωτερική αυλή· στους πεσσούς της υπήρχαν διακοσμήσεις με φοινικόκλαδα κι από τις δύο πλευρές· σαυτήν την πύλη έφτανε κανείς από οκτώ σκαλοπάτια. 35 Έπειτα μέφερε στη βορινή πύλη· τη μέτρησε και βρήκε ότι είχε τις ίδιες διαστάσεις με τις άλλες. 36 Υπήρχαν επίσης σαυτήν θάλαμοι, προθάλαμος, πεσσοί και παράθυρα ολόγυρα. Το μήκος της ήταν πενήντα πήχεις και το πλάτος της είκοσι πέντε. 37 Ο προθάλαμός της έβλεπε προς την εξωτερική αυλή· στους πεσσούς της υπήρχαν διακοσμήσεις από φοινικόκλαδα. Σαυτήν την πύλη έφτανε κανείς από οκτώ σκαλοπάτια.

Λεπτομέρειες της εσωτερικής αυλής

38 Εκεί υπήρχε ένα δωμάτιο, το οποίο με την είσοδό του συνδεόταν με τον προθάλαμο της πύλης, όπου έπλεναν τα σφάγια που προορίζονταν για ολοκαύτωμα. 39 Σε κάθε άκρη του προθαλάμου υπήρχαν από δύο τραπέζια, πάνω στα οποία έσφαζαν τα ζώα που προορίζονταν για τα ολοκαυτώματα, για τις θυσίες εξιλέωσης και τις θυσίες επανόρθωσης. 40 Έξω από τον προθάλαμο, κοντά στην είσοδο της βορινής πύλης, υπήρχαν δύο τραπέζια από τη μια πλευρά και δύο από την άλλη. 41 Τέσσερα τραπέζια μέσα και τέσσερα τραπέζια έξω από την είσοδο της πύλης, οκτώ όλα μαζί, πάνω στα οποία έσφαζαν τα ζώα των θυσιών. 42 Τα τέσσερα τραπέζια που προορίζονταν για τα ολοκαυτώματα και τις άλλες θυσίες, ήταν από πελεκητή πέτρα· καθένα είχε μήκος και πλάτος ενάμιση πήχυ και ύψος έναν πήχυ. Πάνω σαυτά τοποθετούσαν τα εργαλεία με τα οποία έσφαζαν τα ζώα για τις θυσίες. 43 Τα τσιγγέλια, μακριά σαν μια παλάμη, ήταν καρφωμένα στον εσωτερικό τοίχο ολόγυρα. Πάνω στα τραπέζια τοποθετούσαν το κρέας των θυσιών.

44 Έξω από την εσωτερική αυλή υπήρχαν δύο δωμάτιαδύο δωμάτια, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει «δύο δωμάτια για τους ψάλτες». με πρόσβαση στην αυλή· το ένα κοντά στη βορινή πύλη και πρόσοψη προς το νότο και το άλλο κοντά στη νότια πύλη με πρόσοψη προς το βορρά. 45 Ο άντρας μού εξήγησε ότι το δωμάτιο που βλέπει προς το νότο είναι για τους ιερείς που υπηρετούν στο ναό. 46 Το άλλο δωμάτιο, που βλέπει προς το βορρά, είναι για τους ιερείς που υπηρετούν το θυσιαστήριο. Αυτοί είναι οι απόγονοι του Σαδώκ, οι μόνοι ανάμεσα στους απογόνους του Λευί που επιτρέπεται να μπαίνουν στο αγιαστήριο για να υπηρετούν τον Κύριο. 47 Ο άντρας μέτρησε την αυλή· ήταν τετράγωνη και είχε μήκος και πλάτος από εκατό πήχεις. Το θυσιαστήριο ήταν μπροστά στο ναό.

Ο κυρίως ναός

48 Έπειτα ο άντρας με έφερε στον πρόναο και τον μέτρησε· το άνοιγμα της εισόδου ήταν δεκατέσσερις πήχεις και οι τοίχοι δεξιά κι αριστερά της τρεις πήχεις ο καθένας, ενώ το πάχος τους ήταν πέντε πήχεις. 49 Το μήκος του πρόναου ήταν είκοσι πήχεις και το πλάτος του δώδεκα. Έφτανε κανείς σαυτόν από δέκα σκαλοπάτια, και δεξιά κι αριστερά από την είσοδο υπήρχε από μία κολόνα.δώδεκα, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει «έντεκα». – δέκα, κατά τους Ο΄. Το εβρ. είναι ασαφές.

1 우리가 사로잡힌지 이십 오년이요 성이 함락된 사년 정월 십일 날에 여호와의 권능이 내게 임하여 나를 데리고 이스라엘 땅으로 가시되 2 하나님의 이상 중에 나를 데리고 땅에 이르러 나를 극히 높은 위에 내려 놓으시는데 거기서 남으로 향하여 성읍 형상 같은 것이 있더라 3 나를 데리시고 거기 이르시니 모양이 같이 빛난 사람 하나가 손에 삼줄과 척량하는 장대를 가지고 문에 서서 있더니 4 사람이 내게 이르되 인자야 내가 네게 보이는 그것을 눈으로 보고 귀로 들으며 마음으로 생각할찌어다 내가 이것을 네게 보이려고 이리로 데리고 왔나니 너는 것을 이스라엘 족속에게 고할찌어다 하더라 5 내가 본즉 바깥 사면으로 담이 있더라 사람의 손에 척량하는 장대를 잡았는데 장이 팔꿈치에서 손가락에 이르고 손바닥 넓이가 더한 자로 육척이라 담을 척량하니 두께가 장대요 고도 장대며

6 그가 동향한 문에 이르러 층계에 올라 문통을 척량하니 장이 장대요 안통의 장도 장대며

7 문간에 문지기 방들이 있는데 각기 장이 장대요 광이 장대요 매방 사이 벽이 오척이며 문통의 장이 장대요 앞에 현관이 있고 앞에 문이 있으며 8 그가 문의 현관을 척량하니 장대며 9 문의 현관을 척량하니 팔척이요 문벽은 이척이라 문의 현관이 안으로 향하였으며 10 동문간의 문지기 방은 좌편에 셋이 있고 우편에 셋이 있으니 셋이 각각 척수요 좌우편 벽도 한척수며 11 문통을 척량하니 광이 십척이요 장이 삼척이며 12 앞에 퇴가 있는데 이편 퇴도 일척이요 저편 퇴도 일척이며 방은 이편도 육척이요 저편도 육척이며 13 그가 문간을 척량하니 지붕 가에서 지붕 가까지 광이 이십 오척인데 문은 서로 반대되었으며 14 그가 현관을 척량하니 광이 이십척이요 현관 사면에 뜰이 있으며 15 바깥 문통에서부터 현관 앞까지 오십척이며 16 문지기 방에는 각각 닫힌 창이 있고 좌우편에 있는 사이에도 창이 있고 현관도 그러하고 창은 좌우편으로 벌여 있으며 위에는 종려나무를 새겼더라 17 그가 나를 데리고 바깥 뜰에 들어가니 삼면에 박석 깔린 땅이 있고 박석 깔린 위에 여러 방이 있는데 모두 삼십이며 18 박석 깔린 땅의 위치는 문간의 좌우편인데 광이 문간 길이와 같으니 이는 아래 박석 땅이며 19 그가 아래 문간 앞에서부터 바깥 문간 앞까지 척량하니 광이 일백척이며 동편과 북편이 일반이더라 20 그가 바깥 북향한 문간의 장광을 척량하니

21 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방이 이편에도 셋이요 저편에도 셋이요 벽과 현관도 먼저 척량한 문간과 같으며 22 창과 현관의 , 광과 종려나무가 동향한 문간과 같으며 문간으로 올라가는 일곱 층계가 있고 안에 현관이 있으며 23 뜰에도 북편 문간과 동편 문간과 마주 대한 문간들이 있는데 그가 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라 24 그가 나를 이끌고 남으로 간즉 남향한 문간이 있는데 벽과 현관을 척량하니 먼저 척량한 것과 같고

25 문간과 현관 좌우에 있는 창도 먼저 말한 창과 같더라 문간의 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 26 그리로 올라가는 일곱 층계가 있고 안에 현관이 있으며 이편, 저편 벽위에 종려나무를 새겼으며 27 뜰에도 남향한 문간이 있는데 그가 남향한 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라

28 그가 나를 데리고 남문으로 말미암아 뜰에 들어가서 남문간을 척량하니 척수는 29 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관도 먼저 척량한 것과 같고 문간과 현관 좌우에도 창이 있으며 30 사면 현관의 장은 이십 오척이요 광은 오척이며 31 현관이 바깥 뜰로 향하였고 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 32 그가 나를 데리고 동편으로 가서 문간을 척량하니 척수는

33 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관이 먼저 척량한 것과 같고 문간과 현관 좌우에도 창이 있으며 34 현관이 바깥 뜰로 향하였고 이편, 저편 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 35 그가 나를 데리고 북문에 이르러 척량하니 척수는

36 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관이 그러하여 좌우에도 창이 있으며 37 현관이 바깥 뜰로 향하였고 이편, 저편 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 38 곁에 문이 있는 방이 있는데 그것은 번제물을 씻는 방이며 39 문의 현관 이편에 둘이 있고 저편에 둘이 있으니 위에서 번제와 속죄제와 속건제의 희생을 잡게 것이며

40 북문 바깥 입구로 올라가는 이편에 둘이 있고 문의 현관 저편에 둘이 있으니 41 이편에 상이 넷이 있고 저편에 상이 넷이 있어 합이 여덟 상이라 위에서 희생을 잡는 소용이며 42 다듬은 돌로 만들어서 번제에 쓰는 넷이 있는데 장이 일척 반이요 광이 일척 반이요 고가 일척이라 번제의 희생을 잡을 때에 쓰는 기구가 위에 놓였으며 43 현관 안에는 길이가 손바닥 넓이만한 갈고리가 사면에 박혔으며 상들에는 희생의 고기가 있더라 44 문안 뜰에는 둘이 있는데 북문 곁에 있는 방은 남으로 향하였고 남문 곁에 있는 방은 북으로 향하였더라

45 그가 내게 이르되 남향한 방은 성전을 수직하는 제사장들의 것이요 46 북향한 방은 제단을 수직하는 제사장들의 것이라 이들은 레위의 후손 사독의 자손으로서 여호와께 가까이 나아가 수종드는 자니라 하고 47 그가 뜰을 척량하니 장이 일백척이요 광이 일백척이라 네모 반듯하며 제단은 앞에 있더라 48 그가 나를 데리고 전문 현관에 이르러 문의 좌우 벽을 척량하니 광이 이편도 오척이요 저편도 오척이며 두께가 이편도 삼척이요 저편도 삼척이며

49 현관의 광은 이십척이요 장은 일척이며 문간으로 올라가는 층계가 있고 곁에는 기둥이 있는데 하나는 이편에 있고 하나는 저편에 있더라

Veja também