Publicidade

Jó 41

1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.

1 (40:25) Canst thou draw out the crocodile with a fishhook? or cause his tongue to sink into the batted rope?2 (40:26) Canst thou put a reed through his nose? or bore his jaw through with a thorn?3 (40:27) Will he address many supplications unto thee? or will he speak submissively unto thee?4 (40:28) Will he make a covenant with thee? that thou couldst take him as a servant for ever?5 (40:29) Canst thou play with him as with a bird? and tie him up for thy maidens?6 (40:30) Can companions waylay him? can they divide him among merchants?7 (40:31) Canst thou fill his skin with barbed irons? and pierce with a fish–spear his head?8 (40:32) Lay thy hand upon him; think of the battle: thou wilt never do it again.9 (41:1) Behold, his expectation was deceived: even at his mere sight is he cast down.10 (41:2) None is so daring that he would stir him up: and who is there that will stand up before me?11 (41:3) Who hath shown me favor, that I should repay him! whatsoever is under the whole heaven is mine.––12 (41:4) I will not conceal the account of his limbs, nor the relation of his might, nor the grace of his proportion.13 (41:5) Who hath ever laid open the front of his garment? or who can penetrate into his double row of teeth?14 (41:6) Who hath opened the doors of his face? all round about his teeth abideth terror.15 (41:7) What pride is there in his strong shields; he is locked up as with a close seal.16 (41:8) One is joined to another; and no breath can come between them.17 (41:9) They are fitted closely one to another: they are interlocked, that they cannot be severed.18 (41:10) From his sneezing there beameth forth a light, and his eyes are like the eyelids of the morning–dawn.19 (41:11) Out of his mouth issue burning torches, sparks of fire escape therefrom.20 (41:12) Out of his nostrils cometh forth smoke, as out of a seething pot or caldron.21 (41:13) His breath kindleth coals, and a flame cometh out of his mouth.22 (41:14) In his neck abideth strength, and before him danceth terror joyfully.23 (41:15) The flakes of his flesh are fitted closely together: they are as molten metal on him, immovable.24 (41:16) His heart is firm like a stone: yea, as firm as the nether millstone.25 (41:17) At his lifting himself up the mighty are terrified: the waves also are lessened.26 (41:18) If one overtake him with the sword, it cannot hold; nor the spear, the dart, and armor.27 (41:19) He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.28 (41:20) The child of the bow cannot make him flee: into stubble are slingstones changed unto him.29 (41:21) Clubs are esteemed as stubble, and he laugheth at the whirring of the lance.30 (41:22) Beneath him are sharp–pointed potsherds, he spreadeth out, as it were, a threshing–roller upon the mire.31 (41:23) He causeth the deep to boil like a pot: he rendereth the sea like an apothecary’s mixture.32 (41:24) Behind him he causeth his pathway to shine, so that men esteem the deep to be hoary.33 (41:25) There is none upon earth that ruleth over him, who is made to be without dread.34 (41:26) He looketh upon all that is high: he is the king over all the ravenous beasts.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-