1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,

2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,

3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,

4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.

5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.

6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:

7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;

8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.

9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?

10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,

11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.

12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;

13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;

14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.

15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.

16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:

17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,

18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,

19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.

20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.

21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.

22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,

23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,

24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.

25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;

26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.

27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?

28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?

29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.

30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;

31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.

32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.

33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,

34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,

35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

1 My son, if you have become collateral for your neighbor,

if you have struck your hands in pledge for a stranger,

2 you are trapped by the words of your mouth;

you are ensnared with the words of your mouth.

3 Do this now, my son, and deliver yourself,

since you have come into the hand of your neighbor.

Go, humble yourself.

Press your plea with your neighbor.

4 Give no sleep to your eyes,

nor slumber to your eyelids.

5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter,

like a bird from the snare of the fowler.

6 Go to the ant, you sluggard.

Consider her ways, and be wise;

7 which having no chief, overseer, or ruler,

8 provides her bread in the summer,

and gathers her food in the harvest.

9 How long will you sleep, sluggard?

When will you arise out of your sleep?

10 A little sleep, a little slumber,

a little folding of the hands to sleep—

11 so your poverty will come as a robber,

and your scarcity as an armed man.

12 A worthless person, a man of iniquity,

is he who walks with a perverse mouth,

13 who winks with his eyes, who signals with his feet,

who motions with his fingers,

14 in whose heart is perverseness,

who devises evil continually,

who always sows discord.

15 Therefore his calamity will come suddenly.

He will be broken suddenly, and that without remedy.

16 There are six things which Yahweh hates;

yes, seven which are an abomination to him:

17 arrogant eyes, a lying tongue,

hands that shed innocent blood,

18 a heart that devises wicked schemes,

feet that are swift in running to mischief,

19 a false witness who utters lies,

and he who sows discord among brothers.

20 My son, keep your father’s commandment,

and don’t forsake your mother’s teaching.

21 Bind them continually on your heart.

Tie them around your neck.

22 When you walk, it will lead you.

When you sleep, it will watch over you.

When you awake, it will talk with you.

23 For the commandment is a lamp,

and the law is light.

Reproofs of instruction are the way of life,

24 to keep you from the immoral woman,

from the flattery of the wayward wife’s tongue.

25 Don’t lust after her beauty in your heart,

neither let her captivate you with her eyelids.

26 For a prostitute reduces you to a piece of bread.

The adulteress hunts for your precious life.

27 Can a man scoop fire into his lap,

and his clothes not be burned?

28 Or can one walk on hot coals,

and his feet not be scorched?

29 So is he who goes in to his neighbor’s wife.

Whoever touches her will not be unpunished.

30 Men don’t despise a thief

if he steals to satisfy himself when he is hungry,

31 but if he is found, he shall restore seven times.

He shall give all the wealth of his house.

32 He who commits adultery with a woman is void of understanding.

He who does it destroys his own soul.

33 He will get wounds and dishonor.

His reproach will not be wiped away.

34 For jealousy arouses the fury of the husband.

He won’t spare in the day of vengeance.

35 He won’t regard any ransom,

neither will he rest content, though you give many gifts.