CAPITOLELE 1—17
1 Moab s-a răzvrătitCap. 3:5. împotriva lui Israel, după moartea2 Sam. 8:2. lui Ahab. 2 Ahazia a căzut prin zăbrelele odăii lui de sus în Samaria și s-a îmbolnăvit. A trimis niște soli și le-a zis: „Duceți-vă și întrebați pe Baal-Zebub, dumnezeul Ecronului1 Sam. 5:10., ca să știu dacă mă voi vindeca de boala aceasta." 3 Dar îngerul Domnului a zis lui Ilie, Tișbitul: „Scoală-te, suie-te înaintea solilor împăratului Samariei și spune-le: ‘Oare nu este Dumnezeu în Israel, de vă duceți să întrebați pe Baal-Zebub, dumnezeul Ecronului?’ 4 De aceea, așa vorbește Domnul: ‘Nu te vei mai da jos din patul în care te-ai suit, ci vei muri.’" Și Ilie a plecat. 5 Solii s-au întors la Ahazia. Și el le-a zis: „Pentru ce v-ați întors?" 6 Ei i-au răspuns: „Un om s-a suit înaintea noastră și ne-a zis: ‘Întoarceți-vă la împăratul care v-a trimis și spuneți-i: «Așa vorbește Domnul: ‹Oare nu este Dumnezeu în Israel, de trimiteți să întrebe pe Baal-Zebub, dumnezeul Ecronului? De aceea nu te vei mai da jos din patul în care te-ai suit, ci vei muri.›»’" 7 Ahazia le-a zis: „Ce înfățișare avea omul acela care s-a suit înaintea voastră și v-a spus aceste cuvinte?" 8 Ei au răspuns: „Era un om îmbrăcat cu o manta de părZah. 13:4.Mat. 3:4. și încins cu o curea la mijloc." Și Ahazia a zis: „Este Ilie, Tișbitul." 9 A trimis la el pe o căpetenie peste cincizeci cu cei cincizeci de oameni ai lui. Căpetenia aceasta s-a suit la Ilie, care ședea pe vârful muntelui, și i-a zis: „Omule al lui Dumnezeu, împăratul a zis: ‘Coboară-te!’" 10 Ilie a răspuns căpeteniei peste cincizeci: „Dacă sunt un om al lui Dumnezeu, să se coboareLuca 9:54. foc din cer și să vă mistuie pe tine și pe cei cincizeci de oameni ai tăi!" Și s-a coborât foc din cer și i-a mistuit pe el și pe cei cincizeci de oameni ai lui. 11 Ahazia a trimis din nou la el altă căpetenie peste cincizeci cu cei cincizeci de oameni ai lui. Căpetenia aceasta a luat cuvântul și a zis lui Ilie: „Omule al lui Dumnezeu, așa a zis împăratul: ‘Grăbește-te de te coboară!’" 12 Ilie le-a răspuns: „Dacă sunt un om al lui Dumnezeu, să se coboare foc din cer și să vă mistuie pe tine și pe cei cincizeci de oameni ai tăi!" Și s-a coborât foc din cer și i-a mistuit pe el și pe cei cincizeci de oameni ai lui. 13 Ahazia a trimis din nou o a treia căpetenie peste cincizeci împreună cu cei cincizeci de oameni ai săi. Această a treia căpetenie peste cincizeci s-a suit și, la sosire, și-a plecat genunchii înaintea lui Ilie și i-a zis rugându-l: „Omule al lui Dumnezeu, te rog, viața mea și viața acestor cincizeci de oameni, slujitorii tăi, să fie scumpă1 Sam. 26:21.Ps. 72:14. înaintea ta! 14 Iată, s-a coborât foc din cer și a mistuit pe cele dintâi două căpetenii peste cincizeci și pe cei cincizeci de oameni ai lor, dar, acum, viața mea să fie scumpă înaintea ta!" 15 Îngerul Domnului a zis lui Ilie: „Coboară-te împreună cu el, n-ai nicio frică de el." Ilie s-a sculat și s-a coborât cu el la împărat. 16 El i-a zis: „Așa vorbește Domnul: ‘Pentru că ai trimis soli să întrebe pe Baal-Zebub, dumnezeul Ecronului, ca și cum n-ar fi în Israel Dumnezeu, al cărui cuvânt să-l poți întreba, nu te vei mai da jos din patul în care te-ai suit, ci vei muri.’" 17 Ahazia a murit, după cuvântul Domnului rostit prin Ilie. Și în locul lui, a început să domnească Ioram, în al doilea an al lui Ioram, fiul lui Iosafat, împăratul lui Iuda, căci n-avea fiu. 18 Celelalte fapte ale lui Ahazia și ce a făcut el nu sunt scrise oare în Cartea Cronicilor împăraților lui Israel?
1 亚哈死后,摩押背叛以色列。2 有一天,亚哈谢在撒玛利亚,从楼上的窗户掉下来,他就病了;于是他差派使者,对他们说:"你们去求问以革伦的神巴力.西卜,我这个病到底能否复原?"3 但耶和华的使者对提斯比人以利亚说:"你动身上去迎着撒玛利亚王的使者,对他们说:‘你们去求问以革伦的神巴力.西卜,是因为以色列中没有 神吗?4 因此,耶和华这样说:你必不能从你躺上去的那张床上下来,因为你必定死。’"于是以利亚去了。
5 众使者回到亚哈谢那里;他对他们说:"你们为甚么回来呢?"6 他们对王说:"有一个人上来迎着我们,又对我们说:‘去吧,回到那差派你们的王那里,对他说:耶和华这样说:你派人去求问以革伦的神巴力.西卜,是因为以色列中没有 神吗?因此,你必不能从你躺上去的那张床上下来,因为你必定死。’"7 王对他们说:"那上来迎着你们,又对你们说这番话的是个怎样的人?"8 他们对王说:"那人穿著毛皮衣,腰间束上皮带。"王说:"这人必是提斯比人以利亚。"
9 于是王差派一个五十夫长和他的五十名手下到以利亚那里;那位五十夫长就上到以利亚那里去。他看见以利亚正坐在山顶上,就对以利亚说:"神人哪!王吩咐你下来。"10 以利亚回答五十夫长说:"如果我是神人,愿火从天降下,把你和你的五十名手下吞灭。"于是有火从天降下,吞灭了五十夫长和他的五十名手下。11 王再次派一个五十夫长和他的五十名手下到以利亚那里去。那五十夫长对以利亚说:"神人哪!王这样吩咐:‘你赶快下来。’"12 以利亚回答他们说:"如果我是神人,愿火从天降下,把你和你的五十名手下吞灭。"于是 神的火从天降下,吞灭了五十夫长和他的五十名手下。13 王又派出第三名五十夫长和他的五十名手下;那五十夫长来到,就双膝跪在以利亚面前,恳求他,对他说:"神人哪!愿我的性命和这五十个仆人的性命在你眼中看为宝贵。14 看哪!曾经有火从天降下,吞灭了先前两个五十夫长和他们各五十名手下;现在,愿我的性命在你眼中看为宝贵。"15 耶和华的使者对以利亚说:"你和他下去吧,不要怕他。"于是以利亚起来,和他下山到王那里去了。16 以利亚对亚哈谢说:"耶和华这样说:‘你差派使者去求问以革伦的神巴力.西卜,是因为以色列中没有 神可以求问吗?因此,你必不能从你躺上去的那张床上下来,因为你必定死。’"
17 亚哈谢果然死了,正如耶和华藉以利亚所宣告的话。因为他没有儿子,他的弟弟约兰就接续他作王,那时是犹大王约沙法的儿子约兰第二年。18 亚哈谢其余所行的事迹,不是都写在以色列诸王的年代志上吗?