1 În al nouălea2 Cron. 36:17.Ier. 34:2;39:1;52:4,5.Ezec. 24:1. an al domniei lui Zedechia, în a zecea zi a lunii a zecea, Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a venit cu toată oștirea lui împotriva Ierusalimului; a tăbărât înaintea lui și a ridicat întărituri de jur împrejur. 2 Cetatea a fost împresurată până la al unsprezecelea an al împăratului Zedechia. 3 În ziua a noua a lunii a patraIer. 39:2;52:6., era mare foamete în cetate și nu era pâine pentru poporul țării. 4 Atunci s-a făcut o spărturăIer. 39:2;52:7. în cetate, și toți oamenii de război au fugit noaptea pe drumul porții dintre cele două ziduri de lângă grădina împăratului, pe când haldeenii înconjurau cetatea. Fugarii au apucat pe drumulIer. 39:4-7;52:7.Ezec. 12:12. care duce în câmpie. 5 Dar oștirea haldeenilor a urmărit pe împărat și l-a ajuns în câmpiile Ierihonului și toată oștirea lui s-a risipit de la el. 6 Au prins pe împărat și l-au suit la împăratul Babilonului, laCap. 23:33.Ier. 52:9. Ribla, și s-a rostit o hotărâre împotriva lui. 7 Fiii lui Zedechia au fost înjunghiați în fața lui, apoi lui Zedechia i-au scos ochiiIer. 39:7.Ezec. 12:13., l-au legat cu lanțuri de aramă și l-au dus la Babilon.
8 În ziua a șapteaIer. 52:12-14. a lunii a cincea – era în anulCap. 24:12. Vers. 27. al nouăsprezecelea al domniei lui Nebucadnețar, împăratul Babilonului –, a venitIer. 39:9. Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, slujitorul împăratului Babilonului, și a intrat în Ierusalim. 9 A ars2 Cron. 36:19.Ps. 79:1. Casa Domnului, casa împăratului șiIer. 39:8.Amos 2:5. toate casele Ierusalimului; a pus foc tuturor caselor care aveau vreo însemnătate oarecare. 10 Toată oștirea haldeenilor care era cu căpetenia străjerilor aNeem. 1:3.Ier. 52:14. dărâmat zidurile dimprejurul Ierusalimului. 11 Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat robi pe cei ce maiIer. 39:9;52:15. rămăseseră în cetate din popor, pe cei ce fugiseră la împăratul Babilonului și pe cealaltă mulțime. 12 Însă căpetenia străjerilor a lăsat ca vieri și lucrători de pământ câțiva din cei mai săraciCap. 24:14.Ier. 39:10;40:7;52:16. din țară. 13 Haldeenii au sfărâmat stâlpiiCap. 20:17.Ier. 27:19,22;52:17. de aramă1 Împ. 7:15. din Casa Domnului, temeliile1 Împ. 7:27., marea1 Împ. 7:23. de aramă care era în Casa Domnului și au dus arama în Babilon. 14 Au luat cenușareleExod 27:3.1 Împ. 7:45,50., lopețile, mucările, ceștile și toate uneltele de aramă cu care se făcea slujba. 15 Căpetenia străjerilor a mai luat și tigăile pentru cărbuni și lighenele, tot ce era de aur și tot ce era de argint. 16 Cei doi stâlpi, marea și temeliile pe care le făcuse Solomon pentru Casa Domnului, toate uneltele acestea de aramă1 Împ. 7:47. aveau o greutate necunoscută. 17 Înălțimea1 Împ. 7:15.Ier. 52:21. unui stâlp era de optsprezece coți și deasupra avea un coperiș de aramă, a cărui înălțime era de trei coți; împrejurul coperișului era o împletitură în chip de rețea și rodii, toate de aramă; tot așa avea și al doilea stâlp cu împletitura în chip de rețea. 18 CăpeteniaIer. 52:24. străjerilor a luat pe marele preot Seraia1 Cron. 6:14.Ezra 7:1., pe ȚefaniaIer. 21:1;29:25., al doilea preot, și pe cei trei păzitori ai pragului. 19 Și din cetate a luat un dregător care avea sub porunca lui pe oamenii de război, cinciIer. 52:25. oameni care făceau parte din sfetnicii împăratului și care au fost găsiți în cetate, pe logofătul căpeteniei oștirii, însărcinat să scrie la oaste pe poporul țării, și șaizeci de oameni din poporul țării, care se aflau în cetate. 20 Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, i-a luat și i-a dus la împăratul Babilonului, la Ribla. 21 Împăratul Babilonului i-a lovit și i-a omorât la Ribla, în țara Hamatului.
AstfelLev. 26:33.Deut. 28:36,64. Cap. 23:27. a fost dus în robie Iuda, departe de țara lui. 22 Și Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a pus pe poporulIer. 40:5. care mai rămăsese și pe care-l lăsase în țara lui Iuda sub porunca lui Ghedalia, fiul lui Ahicam, fiul lui Șafan. 23 Când au auzit toate căpeteniileIer. 40:7-9. oștilor, ei și oamenii lor, că împăratul Babilonului a pus dregător pe Ghedalia, s-au dus la Ghedalia, la Mițpa, și anume: Ismael, fiul lui Netania, Iohanan, fiul lui Careah, Seraia, fiul lui Tanhumet, din Netofa, și Iaazania, fiul maacatitului, ei și oamenii lor. 24 Ghedalia le-a jurat, lor și oamenilor lor, și le-a zis: „Să nu vă temeți de nimic din partea slujitorilor haldeenilor; rămâneți în țară, slujiți împăratului Babilonului și o veți duce bine." 25 Dar, în lunaIer. 41:1,2. a șaptea, Ismael, fiul lui Netania, fiul lui Elișama, din neamul împărătesc, a venit, însoțit de zece oameni, și au lovit de moarte pe Ghedalia, ca și pe iudeii și haldeenii care erau cu el la Mițpa. 26 Atunci, tot poporul, de la cel mai mic până la cel mai mare, și căpeteniile oștilor s-au sculat și au plecat înIer. 43:4,7. Egipt, pentru că le era frică de haldeeni.
27 ÎnIer. 52:31. al treizeci și șaptelea an al robiei lui Ioiachin, împăratul lui Iuda, în a douăzeci și șaptea zi a lunii a douăsprezecea, Evil-Merodac, împăratul Babilonului, în cel dintâi an al domniei lui, a înălțatGen. 40:13,20. capul lui Ioiachin, împăratul lui Iuda, și l-a scos din temniță, 28 i-a vorbit cu bunătate și a pus scaunul lui de domnie mai presus de scaunul de domnie al împăraților care erau cu el la Babilon. 29 I-a schimbat hainele de temniță și Ioiachin a mâncat2 Sam. 9:7. totdeauna la masa lui, în tot timpul vieții lui. 30 Împăratul s-a îngrijit necurmat de hrana de toate zilele, în tot timpul vieții lui.
1 西底家作王第九年十月十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻打耶路撒冷;他们在城外安营,又在四围筑垒攻城。2 于是,城被围困,直到西底家王第十一年。
3 四月九日,城里饥荒非常严重,甚至那地的人民都断了粮食。4 城终于被攻破了,所有的战士就在夜间从靠近王的花园的两墙中间的那门,逃跑出城。那时迦勒底人在四围攻城;他们就往亚拉巴的方向逃走。5 迦勒底人的军队追赶王,在耶利哥的原野上把他追上了;他的全军都离开他四散了。6 他们把王擒住,把他解到利比拉巴比伦王那里;他们就宣判他的罪。7 他们又在西底家眼前杀了他的众子,并且把西底家的眼睛弄瞎,然后用铜炼锁住他,把他带到巴比伦去。
8 五月七日,就是巴比伦王尼布甲尼撒第十九年,巴比伦王的大臣,护卫长尼布撒拉旦来到耶路撒冷。9 他放火焚烧耶和华的殿和王宫,以及耶路撒冷一切房屋;一切高大的房屋,他都放火烧了。10 跟随护卫长的迦勒底人全军拆毁了耶路撒冷周围的城墙。11 至于城中剩下的人民,和已经向巴比伦王投降的人,以及剩下的民众,护卫长尼布撒拉旦都掳了去。12 至于那地最贫穷的人,护卫长把他们留下,去修理葡萄园和耕种田地。
13 耶和华殿的铜柱,以及耶和华殿的铜座和铜海,迦勒底人都打碎了,把铜运到巴比伦去。14 他们又把锅、铲子、烛剪、碟子和敬拜用的一切铜器都拿去了。15 此外,火鼎和碗,无论是金的或是银的,护卫长都拿去了。16 所罗门为耶和华殿所做的两根铜柱、一个铜海和十个铜座,这一切器皿的铜,重得无法可称。17 铜柱每根高八公尺,柱上有铜柱头;柱头高一公尺三公寸,柱头四周有网子和石榴都是铜的;另一根柱子同样也有网子。
18 护卫长拿住祭司长西莱雅、副祭司长西番亚和三个守门的;19 又从城里拿住一个管理军兵的官长,并且在城里搜获常见王面的五个人,和一个负责召募当地人民的军长书记,又在城中搜获六十个当地的人民。20 护卫长尼布撒拉旦把他们拿住,带到利比拉巴比伦王那里。21 巴比伦王击杀他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被掳,离开了他们的国土。
22 至于在犹大地剩下来的人民,就是巴比伦王尼布甲尼撒留下来的,巴比伦王委派沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利管理他们。23 众将领和他们的士兵,听见巴比伦王委派了基大利,他们就来到米斯巴去见基大利;其中有尼探雅的儿子以实玛利、加利亚的儿子约哈难、尼陀法人单户篾的儿子西莱雅、玛迦人的儿子雅撒尼亚,以及他们的士兵。24 基大利向他们和他们的士兵起誓,又对他们说:"你们不必惧怕迦勒底的官员,只管住在这地,服事巴比伦王,就可以平安无事。"
25 但在七月的时候,王裔以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利,带了十个人和他一起,他们袭击基大利,把他杀死,和他一起在米斯巴的犹大人和迦勒底人,也被杀死。26 因此,众民无论大小,以及众将领都起来逃往埃及去,因为他们惧怕迦勒底人。
27 犹大王约雅斤被掳后第三十七年,就是巴比伦王以未.米罗达登基的那一年,十二月二十七日,他恩待"恩待"原文作"使抬起头来"犹大王约雅斤,把他从狱中领出来,28 并且安慰他,使他的地位高过和他一起在巴比伦的众王。29 又换下他的囚衣,赐他终生常在王面前吃饭。30 他的生活费用,在他一生的年日中,每日不断由王供应。