1 După moartea lui Saul, David, după ce bătuse1 Sam. 30:17. pe amaleciți, se întorsese1 Sam. 30:26. de două zile la Țiclag. 2 A treia zi, a venit un omCap. 4:10. din tabăra lui Saul, cu hainele sfâșiate1 Sam. 4:12. și cu capul presărat cu țărână. Când a ajuns în fața lui David, s-a aruncat cu fața la pământ și s-a închinat. 3 David i-a zis: „De unde vii?" Și el i-a răspuns: „Am scăpat din tabăra lui Israel." 4 David i-a zis: „Spune-mi ce s-a întâmplat?" Și el a răspuns: „Poporul a fugit de pe câmpul de bătaie și un mare număr de oameni au căzut și au pierit; chiar și Saul și fiul său Ionatan au murit." 5 David a zis tânărului care-i aducea aceste vești: „De unde știi că Saul și fiul său Ionatan au murit?" 6 Și tânărul care-i aducea aceste vești a răspuns: „Am venit din întâmplare pe muntele Ghilboa1 Sam. 31:1. și Saul1 Sam. 31:2-4. stătea rezemat în sulița lui, și carele și călăreții erau aproape să-l ajungă. 7 Întorcându-se, m-a văzut și m-a chemat. Eu am zis: ‘Iată-mă!’ 8 Și el mi-a zis: ‘Cine ești?’ I-am răspuns: ‘Eu sunt amalecit.’ 9 Și a zis: ‘Apropie-te dar și omoară-mă, căci m-a apucat amețeala, măcar că sunt încă plin de viață.’ 10 M-am apropiat de el și l-am omorâtJud. 9:54., știind bine că n-avea să mai rămână cu viață în urma înfrângerii. Am luat cununa împărătească de pe capul lui și brățara pe care o avea la braț și le-am adus aici, domnului meu." 11 David și-a apucat hainele și le-a sfâșiatCap. 3:31;13:31. și toți oamenii care erau lângă el au făcut același lucru. 12 Au jelit, au plâns și au postit până seara de durere pentru Saul, pentru fiul său Ionatan, pentru poporul Domnului, fiindcă fuseseră tăiați cu sabia. 13 David a zis tânărului care-i adusese aceste vești: „De unde ești?" Și el a răspuns: „Sunt fiul unui străin, al unui amalecit." 14 David i-a zis: „CumNum. 12:8. nu ți-a fost frică1 Sam. 31:4. să pui mâna1 Sam. 24:6;26:9.Ps. 105:15. pe unsul Domnului și să-l omori?" 15 Și DavidCap. 4:10,12. a chemat pe unul din oamenii lui și a zis: „Apropie-te și omoară-l!" Omul acela a lovit pe amalecit, care a murit. 16 Și David i-a zis: „Sângele1 Sam. 26:9.1 Împ. 2:32,33,37. tău să cadă asupra capului tău, căci guraVers. 10.Luca 19:22. ta a mărturisit împotriva ta, fiindcă ai zis: ‘Am omorât pe unsul Domnului!’"
17 Iată cântarea de jale pe care a alcătuit-o David pentru Saul și fiul său Ionatan 18 și pe care a poruncit s-o învețe copiii lui Iuda. Este numită Cântarea Arcului și se află scrisă în CarteaIos. 10:13.Dreptului.
19 „Fala ta, Israele, zace ucisă pe dealurile tale!
CumVers. 27. au căzut vitejii!
20 Nu1 Sam. 31:9.Mica 1:10.Jud. 16:23. spuneți lucrul acesta în Gat, nu răspândiți vestea aceasta în ulițele Ascalonului,
ca să nu se bucure feteleExod 15:20.Jud. 11:34.1 Sam. 18:6. filistenilor,
ca să nu se laude fetelor celor netăiați1 Sam. 31:4. împrejur.
21 Munți1 Sam. 31:1. din Ghilboa! Nici rouăJud. 5:23.Iov 3:3,4.Ier. 20:14., nici ploaie să nu cadă pe voi!
Să nu fie pe voi nici câmpii care să dea pârgă pentru darurile de mâncare!
Căci acolo au fost aruncate scuturile vitejilor,
scutul lui Saul, ca și când n-ar fi fost uns1 Sam. 10:1. cu untdelemn.
22 De la sângele celor răniți,
de la grăsimea celor mai voinici,
arcul1 Sam. 18:4. lui Ionatan nu dădea înapoi niciodată
și sabia lui Saul nu se învârtea niciodată în vânt.
23 Saul și Ionatan, care s-au plăcut și s-au iubit în timpul vieții lor,
n-au fost despărțiți nici la moarte;
erau mai ușori decât vulturii,
mai tariJud. 14:18. decât leii.
24 Fiicele lui Israel, plângeți pe Saul, care vă îmbrăca în stacojiu și alte podoabe,
care vă punea găteli de aur pe hainele voastre!
25 Cum au căzut vitejii în mijlocul luptei!
Cum a murit Ionatan pe dealurile tale!
26 Mă doare după tine, frate Ionatane!
Tu erai plăcerea mea;
dragostea ta pentru mine era minunată,
mai presus de dragostea1 Sam. 18:1,3;19:2;20:17,41;23:16. femeiască.
27 CumVers. 19. au căzut vitejii! Cum li s-au pierdut armele!"
1 扫罗死后,大卫杀退了亚玛力人回来,就在洗革拉住了两天。2 第三天,忽然有一个人从扫罗的营回来,衣服撕裂,头上蒙灰。这人一来到大卫面前,就俯伏在地上叩拜他。3 大卫问他:"你从哪里来?"他对他说:"我是从以色列的营中逃出来的。"4 大卫又问他:"情况怎么样?请你告诉我!"他回答:"众人都逃离战场,他们中间不但有许多人倒地阵亡,连扫罗和他的儿子约拿单也死了。"5 于是,大卫问那向他报信的年轻人:"你怎么知道扫罗和他的儿子死了呢?"6 那个向大卫报信的年轻人回答:"我刚巧在基利波山,看见扫罗靠在自己的矛枪上,又见有战车和马兵紧紧地追赶他。7 他回头看到我,就呼唤我。我说:‘我在这里。’8 他问我:‘你是谁?’我回答他:‘我是亚玛力人。’9 于是他对我说:‘请你站到我身边来,把我杀死,因为痛苦抓住我,我却还死不了。’10 我就站到他身边去,把他杀了,因为我知道他一倒下,就不能再活了。我摘下他头上的王冠,取下他臂上的手镯,带到这里来奉给我主。"
11 大卫就抓住自己的衣服,把它们全都撕裂。所有与他在一起的人也都是这样。12 他们为了扫罗、他的儿子约拿单、耶和华的子民和以色列家的缘故悲哀、哭泣、禁食直到晚上,因为他们已经倒毙在刀下。
13 大卫问那向他报信的年轻人:"你是哪里的人?"他回答:"我是个寄居这地的亚玛力人的儿子。"14 大卫对他说:"你伸手毁灭耶和华的受膏者,怎么还不惧怕呢?"15 于是大卫叫了一个年轻人来,说:"你上前去,砍倒他。"那年轻人击杀他,他就死了。16 大卫对他说:"你流人血的罪要归到自己的头上,因为你亲口作证指控自己说:‘我杀了耶和华的受膏者。’"
17 大卫为扫罗和他的儿子约拿单作了这首哀歌。18 他又吩咐要把这首"弓歌"教导犹大人。这首歌记录在《雅煞珥书》上。
19 "以色列啊!尊荣的人都在高处被杀,
勇士怎么都已仆倒!
20 你们不要在迦特报道,
不要在亚实基伦的街上宣扬,
免得非利士的女子欢喜,
免得未受割礼之人的女子快乐。
21 基利波的群山啊!
愿雨露都不降在你们上面,
愿你们的田地不产供物。
因为勇士的盾牌在那里玷污,
扫罗的盾牌没有用油抹亮。
22 不见被杀者的血、
勇士的脂油,
约拿单的弓不缩回,
扫罗的剑也不空空返回。
23 扫罗和约拿单,
生时相亲相爱,
死时也不分离。
他们比鹰还快速,
比狮子更勇猛。
24 以色列的女子啊!你们要为扫罗哭泣,
他曾给你们穿上朱红色豪华的衣服,
又给你们的外衣加上金饰。
25 勇士怎么会在战阵上倒毙,
约拿单在高处被刺死!
26 我的兄弟约拿单啊!我为你悲痛,
你是我最好的朋友,
你对我的爱情奇妙,远超过妇女的爱情。
27 勇士怎么会倒毙!
争战的武器怎么会毁灭!"