1 Era pe vremea lui AhașveroșEzra 4:6.Dan. 9:1., a acelui Ahașveroș care domnea de la IndiaCap. 8:9. până în Etiopia, pesteDan. 6:1. o sută douăzeci și șapte de ținuturi. 2 Împăratul Ahașveroș ședea1 Împ. 1:46. atunci pe scaunul lui împărătesc la SusaNeem. 1:1., în capitală. 3 În al treilea an al domniei lui, a datGen. 40:20. Cap. 2:18.Marcu 6:21. un ospăț tuturor domnitorilor și slujitorilor săi. Căpeteniile oștirii perșilor și mezilor, mai-marii și capii ținuturilor s-au strâns înaintea lui. 4 El le-a arătat bogăția strălucită a împărăției lui și slava minunată a mărimii lui în multe zile, timp de o sută optzeci de zile. 5 După ce au trecut aceste zile, împăratul a dat întregului popor care se afla în capitala Susa, de la cel mai mare până la cel mai mic, un ospăț, care a ținut șapte zile, în curtea grădinii casei împărătești. 6 Covoare albe, verzi și albastre erau legate, cu funii de in subțire și de purpură, de niște verigi de argint și de niște stâlpi de marmură. Paturi de aurCap. 7:8.Ezec. 23:41.Amos 6:4. și de argint stăteau pe o podea de porfir, de marmură, de sidef și de pietre negre. 7 Iar de băut turnau în vase de aur, de felurite soiuri. Era belșug de vin împărătesc, mulțumită dărniciei împăratului. 8 Dar nimeni nu era silit să bea, căci împăratul poruncise tuturor oamenilor din casa lui să facă după voia fiecăruia. 9 Împărăteasa Vasti a dat și ea un ospăț femeilor în casa împărătească a împăratului Ahașveroș.
10 A șaptea zi, pe când inima împăratului era veselă2 Sam. 13:28. de vin, a poruncit lui Mehuman, Bizta, HarbonaCap. 7:9., Bigta, Abagta, Zetar și Carcas, cei șapte fameni care slujeau înaintea împăratului Ahașveroș, 11 să aducă în fața lui pe împărăteasa Vasti cu cununa împărătească, pentru ca să arate frumusețea ei popoarelor și mai-marilor săi, căci era frumoasă la chip. 12 Dar împărăteasa Vasti n-a vrut să vină când a primit prin fameni porunca împăratului. Și împăratul s-a supărat foarte tare, s-a aprins de mânie. 13 Atunci, împăratul a vorbit cu înțelepțiiIer. 10:7.Dan. 2:12.Mat. 2:1. care1 Cron. 12:32. cunoșteau obiceiurile vremii. Căci așa se puneau la cale treburile împăratului – înaintea tuturor celor ce cunoșteau legile și dreptul. 14 Avea lângă el pe Carșena, pe Șetar, pe Admata, pe Tarsis, pe Meres, pe Marsena, pe Memucan, șapteEzra 7:14. domnitori ai Persiei și Mediei, care2 Împ. 25:19. vedeau fața împăratului și care aveau locul întâi în împărăție. 15 „Ce trebuie", a zis el, „să se facă împărătesei Vasti după lege, pentru că n-a împlinit ce i-a poruncit împăratul Ahașveroș prin fameni?" 16 Memucan a răspuns înaintea împăratului și domnitorilor: „Nu numai față de împărat s-a purtat rău împărăteasa Vasti, ci și față de toți domnitorii și toate popoarele care sunt în toate ținuturile împăratului Ahașveroș. 17 Căci fapta împărătesei va ajunge la cunoștința tuturor femeilor și le va face să-și nesocoteascăEfes. 5:33. bărbații. Ele vor zice: ‘Împăratul Ahașveroș a poruncit să i se aducă înainte împărăteasa Vasti, și ea nu s-a dus.’ 18 Și, din ziua aceasta, crăiesele Persiei și Mediei care vor afla de fapta împărătesei vor vorbi tot așa tuturor căpeteniilor împăratului; de aici va veni mult dispreț și mânie. 19 Dacă împăratul găsește cu cale, să se dea poruncă din partea lui și să se scrie în legile perșilor și mezilor, cu arătarea că nu trebuie să se calce o poruncă împărătească, după care Vasti să nu se mai arate înaintea împăratului Ahașveroș. Iar împăratul să dea vrednicia de împărăteasă alteia mai bună decât ea. 20 Porunca împăratului se va vesti astfel în toată împărăția lui, căci este mare, și toate femeile vor da cinste bărbaților lor, de la mare până la mic." 21 Părerea aceasta a fost primită de împărat și de domnitori, și împăratul a lucrat după cuvântul lui Memucan. 22 A trimis scrisori tuturor ținuturilor din împărăția lui, fiecărui ținutCap. 8:9. după scrierea lui și fiecărui popor după limba lui; ele spuneau că orice bărbat trebuie să fie stăpânEfes. 5:22-24.1 Tim. 2:12. în casa lui și că va vorbi limba poporului său.
1 亚哈随鲁在位的时候,他统治从印度到古实共一百二十七省。2 他在书珊城登了国位。3 他执政第三年,曾为众领袖和臣仆摆设筵席;波斯和玛代的权贵,以及各省的贵族和领袖都在他面前。4 他把自己尊荣之国的财富和伟大威风的荣华,向他们展现很多日子,共有一百八十天。5 这些日子过了,王又为所有在书珊城的人民,无论尊卑大小,在御园的院子里摆设筵席七天。6 御园中有白色绵织的帷幕、蓝色的幔子,细麻绳、紫色绳悬在银环里和大理石柱上;有金银的床榻摆在红色、白色、黄色和黑色的大理石所铺的地上。7 赐饮都用金器皿;器皿与器皿各有不同;御酒很多,足显王的厚赐。8 饮酒都照着定例,不准勉强;因为王对他宫里的所有臣仆立下规矩,要照着各人的意愿而行。
9 王后瓦实提也在亚哈随鲁王的王宫中,为妇女们摆设筵席。
10 第七日,亚哈随鲁王因饮酒心里高兴,就吩咐侍候在他面前的七个太监:米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦,11 去请王后瓦实提,戴着后冕到王面前,使众人和大臣欣赏她的美丽;因为她的容貌很美。12 王后瓦实提却不肯遵照王借着太监所传的命令,所以王非常生气,怒火中烧。
13 王就谘询通达时务的哲士;因为当时按照王的常规,王要处理一事,必先问问面前所有精通法令和审断的朝臣。14 那时在王身边的有甲示拿、示达、押玛他、他施斯、米力、玛西拿、米母干等七位波斯、玛代的大臣;他们都是常见王面,在国中居首位的。15 王问他们说:"王后瓦实提不遵行亚哈随鲁王借着太监所传的命令,按照法令应怎样办理呢?"16 米母干在王和众领袖面前回答:"王后瓦实提不但得罪了皇上,而且还得罪了亚哈随鲁王各省的臣民。17 因为王后这事必传到所有妇女的耳中,会使她们眼中轻视自己的丈夫,因为她们说:‘亚哈随鲁王吩咐人带王后瓦实提到王面前,她却没有来。’18 现在波斯和玛代的公主贵妇听见王后这件事,就必照样告诉王的大臣,这样轻视和忿怒的事就常有了。19 王若是赞成,可以下一道谕旨,并且写在波斯和玛代的法令中,永不废除。不准瓦实提再到亚哈随鲁王面前来,又请王把她王后的位分赐给另一位比她好的人。20 王颁布的谕旨传遍全国的时候,所有的妇女都必敬重她们的丈夫,不论丈夫尊卑贵贱。"21 王和众领袖都赞成米母干的话;王就照着他的话去行,22 把诏书送到王的各省,每一省都用各省的文字,每一族都用各族的方言,使作丈夫的都在家中作主,说话有权威。