Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 32

KRV

1 Năm thứ mười hai, ngày mồng một tháng chạp, lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy: 2 Hỡi con người, hãy làm một bài ca thương về Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, nói rằng: Ngươi giống như một con tử giữa các dân tộc; khác nào một vật quái dưới biển, đã trướng lên các sông. Ngươi lấy chân vậy đục các dòng nước, làm cho các sông đầy những bùn. 3 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ giăng lưới ta trên ngươi, một đoàn dân đông số giùm giúp, chúng sẽ kéo ngươi lên trong lưới ta. 4 Ta sẽ bỏ ngươi lại trên đất, quăng ngươi trên mặt đồng ruộng. Ta sẽ khiến mọi loài chim trời đậu trên ngươi, các loài thú khắp đất ăn ngươi no. 5 Ta sẽ đặt thịt ngươi trên các núi, lấy thân thể ngươi lấp đầy các nơi trũng. 6 Ta sẽ lấy huyết ngươi tưới nơi đất ngươi lội bơi, cho đến các núi; các khe nước sẽ đầy ngươi. 7 Khi ta giập tắt ngươi, thì ta sẽ che các từng trời làm tối các ngôi sao; dùng mây bao bọc mặt trời, mặt trăng sẽ không chiếu sáng nữa. 8 Ta sẽ làm cho tối tăm trên ngươi mọi sự sáng láng trên trời, ta sẽ bủa sự mờ mịt ra trên đất ngươi, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 9 Ta sẽ làm bối rối lòng nhiều dân khi ta sẽ sao sự hủy diệt của ngươi ra trong các dân tộc, trong các nước ngươi chưa biết đến. 10 Ta sẽ làm cho nhiều dân kinh sợ về ngươi, các vua chúng sẽ cớ ngươi sợ hết hồn, khi ta huơ gươm trên mặt họ. Nơi ngày ngươi bị ngã xuống, chúng mỗi người đều sự sống mình run rẩy luôn luôn. 11 Thật vậy, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Gươm của vua Ba-by-lôn sẽ xông vào trên ngươi. 12 Ta sẽ khiến cả thảy dân ngươi ngã xuống dưới gươm của những người mạnh bạo, thảy đều kẻ đáng sợ trong các dân. Chúng sẽ hạ sự kiêu ngạo của Ê-díp-tô xuống, cả đoàn dân đều sẽ bị tiêu diệt. 13 Ta cũng sẽ làm cho cả súc vật chết hết nơi bờ sông lớn, nước sẽ không bị vậy đục nữa bởi chân của người ta hoặc bởi của thú vật. 14 Bấy giờ ta lại làm cho các dòng nước của chúng được trong sạch, làm cho các sông chúng chảy như dầu, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 15 Khi ta sẽ khiến đất Ê-díp-tô thành ra nơi hoang vu hủy phá, đất ấy vị vét sạch cả của mình trước đã đầy dẫy, khi ta sẽ đánh hết thảy dân sự , thì chúng sẽ biết rằng ta Đức Giê-hô-va. 16 Kìa bài ca thương chúng sẽ than vãn. Những con gái các nước sẽ than vãn bằng một giọng thảm thương. Chúng sẽ than vãn bài ấy để khóc Ê-díp-tô cùng cả thảy dân , Chúa Giê-hô-va phán vậy. 17 Năm thứ mười hai, ngày rằm, lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 18 Hỡi con người, hãy than vãn về đoàn dân Ê-díp-tô. Hãy dân ấy cùng với những con gái của các nước danh tiếng xuống nơi vực sâu của đất, làm một với những kẻ xuống trong hầm hố! 19 Ngươi đẹp hơn ai sao? Vậy hãy xuống nằm chung với những kẻ không chịu cắt . 20 Phải, kìa những kẻ ấy sẽ ngã xuống chính giữa những người đã bị gươm giết. bị phó cho gươm; hãy kéo ra với cả các đoàn dân ! 21 Từ giữa âm phủ, những lính chiến rất mạnh bạo, cùng những kẻ giúp đỡ , sẽ nói cùng rằng: Chúng đã xuống đó, chúng đã nằm yên, kẻ chưa chịu cắt đã bị gươm giết! 22 Tại đó A-si-ri với cả đoàn dân ; chung quanh đều mồ mả. Hết thảy chúng đã bị giết, đã ngã xuống bởi gươm. 23 Mồ mả trong những nơi sâu thẳm của hầm hố, dân sắp hàng chung quanh mồ mả . Hết thảy đều đã bị giết; chúng vốn những kẻ rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống, nay đã ngã xuống bởi gươm. 24 Tại đó Ê-lam với cả dân sự chung quanh mồ mả . Hết thảy đều đã bị giết, đã ngã xuống bởi gươm. Những kẻ chưa chịu cắt ấy đã xuống trong vực sâu của đất, tức những kẻ từng rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống; chúng chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ xuống nơi hầm hố. 25 Giường của của dân sự đã đặt giữa những kẻ bị giết, trong những mồ mả chung quanh . Hết thảy những kẻ chưa chịu cắt ấy đã chết bởi gươm, chúng từng rải sự khiếp sợ ra trên đất người sống. Chúng chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ xuống nơi hầm hố, người ta đã sắp hàng giữa mọi kẻ bị giết. 26 Tại đó Mê-siếc Tu-banh, cả dân chúng ; mồ chúng chung quanh chúng ; hết thảy đều những kẻ chưa chịu cắt bị giết bởi gươm; chúng từng rải sự khiếp sợ trên đất người sống. 27 Chúng không nằm chung với những lính chiến mạnh bạo đã ngã xuống trong vòng những kẻ chưa chịu cắt , những lính chiến ấy đã xuống nơi âm phủ với khí giới đánh giặc của mình, người ta đã đặt gươm dưới đầu chúng . Song những kẻ kia, tội ác đã như giắt vào hài cốt mình; chúng rải sự sợ hãi cho những lính chiến mạnh bạo trên đất người sống. 28 Nhưng ngươi sẽ bị gãy giữa những kẻ chưa chịu cắt , sẽ nằm chung với những kẻ bị giết bởi gươm. 29 Tại đó Ê-đôm, với các vua cả các quan trưởng , những người nầy mạnh bạo mặc dầu, đã bị sắp hàng với những kẻ bị giết bởi gươm, nằm chung với những kẻ chưa chịu cắt , với những kẻ xuống trong hầm hố. 30 Tại đó cũng hết thảy quan trưởng phương bắc hết thảy dân Si-đôn đều xuống với những kẻ bị giết, dầu sự mạnh bạo của chúng đã làm cho khiếp sợ mặt lòng. Chúng mang xấu hổ; chúng , những kẻ chưa chịu cắt ấy, đã nằm sóng sượt với những kẻ đã bị giết bởi gươm, chúng chịu nhơ nhuốc trong vòng những kẻ đã xuống nơi hầm hố. 31 Pha-ra-ôn sẽ thấy vậy, thì được yên ủi về cả đoàn dân mình, tức Pha-ra-ôn cả đạo binh mình bị giết bởi gươm, Chúa Giê-hô-va phán vậy; 32 ta rải sự khiếp sợ người ra trên đất người sống. Thật, Pha-ra-ôn cả dân người sẽ nằm giữa những kẻ chưa chịu cắt , với những kẻ đã bị giết bởi gươm, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 이년 이월 초일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 2 인자야 너는 애굽 바로에 대하여 애가를 불러 그에게 이르라 너를 열국에서 젊은 사자에 비하였더니 실상은 바다 가운데 악어라 강에서 뛰어 일어나 발로 물을 요동하여 강을 더럽혔도다 3 여호와의 말이여 내가 많은 백성의 무리를 거느리고 그물을 위에 치고 그물로 너를 끌어 오리로다 4 내가 너를 뭍에 버리며 들에 던져 공중의 새들로 위에 앉게 것임이여 땅의 짐승으로 너를 먹어 배부르게 하리로다 5 내가 고기를 여러 산에 두며 시체를 여러 골짜기에 채울 것임이여 6 피로 헤엄치는 땅에 대듯 하여 산에 미치게 하며 모든 개천에 채우리로다 7 내가 너를 끄듯 때에 하늘을 가리워 별로 어둡게 하며 해를 구름으로 가리우며 달로 빛을 발하지 못하게 것임이여 8 하늘의 모든 밝은 빛을 내가 위에서 어둡게 하여 어두움을 땅에 베풀리로다 여호와의 말이로다 9 내가 패망의 소문으로 열국 너의 알지 못하는 열방에 이르게 때에 많은 백성의 마음을 번뇌케 것임이여 10 내가 많은 백성으로 너를 인하여 놀라게 것이며 내가 칼로 그들의 앞에서 춤추게 때에 왕이 너를 인하여 심히 두려워할 것이며 네가 엎드러지는 날에 그들이 각각 자기 생명을 위하여 무시로 떨리로다 11 여호와가 말함이여 바벨론 왕의 칼이 네게 임하리로다

12 내가 무리로 용사 열국의 무서운 자들의 칼에 엎드러지게 것임이여 그들이 애굽의 교만을 폐하며 모든 무리를 멸하리로다 13 내가 모든 짐승을 가에서 멸하리니 사람의 발이나 짐승의 굽이 다시는 물을 흐리지 못할 것임이여 14 때에 내가 물을 맑게 하여 강으로 기름 같이 흐르게 하리로다 여호와의 말이로다 15 내가 애굽 땅으로 황무하여 사막이 되게 하여 거기 풍성한 것이 없게 것임이여 가운데 모든 거민을 치리니 그들이 나를 여호와인줄 알리로다 16 이는 슬피 부를 애가니 열국 여자들이 이것을 슬피 부름이여 애굽과 모든 무리를 위하여 이것을 슬피 부르리로다 여호와의 말이로다 하라 17 이년 어느 오일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

18 인자야 애굽의 무리를 애곡하고 그와 유명한 나라 여자들을 구덩이에 내려가는 자와 함께 지하에 던지며 19 이르라 너의 아름다움이 누구보다 지나가는고 너는 내려가서 할례 받지 않은 자와 함께 뉘울찌어다 20 그들이 살륙 당한 중에 엎드러질 것임이여 그는 칼에 붙인바 되었은즉 그와 모든 무리를 끌찌어다 21 용사 중에 강한 자가 그를 돕는 자와 함께 음부 가운데서 그에게 말함이여 할례 받지 않은 칼에 살륙 당한 자들이 내려와서 가만히 누웠다 하리로다 22 거기 앗수르와 무리가 있음이여 살륙을 당하여 칼에 엎드러진 자라 무덤이 사방에 있도다 23 무덤이 구덩이 깊은 곳에 베풀렸고 무리가 무덤 사방에 있음이여 그들은 살륙을 당하여 칼에 엎드러진 생존 세상에서 사람을 두렵게 하던 자로다 24 거기 엘람이 있고 모든 무리가 무덤 사면에 있음이여 그들은 할례를 받지 못하고 살륙을 당하여 칼에 엎드러져 지하에 내려간 자로다 그들이 생존 세상에서 두렵게 하였었으나 이제는 구덩이에 내려가는 자와 함께 수치를 당하였도다 25 그와 모든 무리를 위하여 침상을 살륙 당한 중에 베풀었고 여러 무덤은 사면에 있음이여 그들은 할례를 받지 못하고 칼에 살륙을 당한 자로다 그들이 생존 세상에서 두렵게 하였었으나 이제는 구덩이에 내려가는 자와 함께 수치를 당하고 살륙 당한 중에 뉘었도다 26 거기 메섹과 두발과 모든 무리가 있고 여러 무덤은 사면에 있음이여 그들은 할례를 받지 못하고 칼에 살륙을 당한 자로다 그들이 생존 세상에서 두렵게 하였었으나 27 그들이 할례 받지 못한 중에 이미 엎드러진 용사와 함께 누운 것이 마땅치 아니하냐 용사들은 병기를 가지고 음부에 내려 자기의 칼을 베개하였으니 백골이 자기 죄악을 졌음이여 생존 세상에서 용사의 두려움이 있던 자로다 28 오직 너는 할례 받지 못한 자와 일반으로 패망할 것임이여 칼에 살륙 당한 자와 함께 누우리로다 29 거기 에돔 열왕과 모든 방백이 있음이여 그들이 강성하였었으나 칼에 살륙 당한 자와 함께 있겠고 할례 받지 못하고 구덩이에 내려간 자와 함께 누우리로다 30 거기 살륙 당한 자와 함께 내려간 북방 모든 방백과 모든 시돈 사람이 있음이여 그들이 본래는 강성하였으므로 두렵게 하였었으나 이제는 부끄러움을 품고 할례 받지 못하고 칼에 살륙 당한 자와 함께 누웠고 구덩이에 내려 가는 자와 함께 수욕을 당하였도다 31 바로가 그들을 보고 모든 무리로 인하여 위로를 받을 것임이여 칼에 살륙 당한 바로와 군대가 그러하리로다 여호와의 말이로다 32 내가 바로로 생존 세상에서 사람을 두렵게 하게 하였었으나 이제는 그가 모든 무리로 더불어 할례 받지 못한 칼에 살륙 당한 자와 함께 뉘우리로다 여호와의 말이로다

Veja também