1 Every wise woman builds her house,
but the foolish one tears it down with her own hands.
2 He who walks in his uprightness fears Yahweh,
but he who is perverse in his ways despises him.
3 The fool’s talk brings a rod to his back,
but the lips of the wise protect them.
4 Where no oxen are, the crib is clean,
but much increase is by the strength of the ox.
5 A truthful witness will not lie,
but a false witness pours out lies.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it,
but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Stay away from a foolish man,
for you won’t find knowledge on his lips.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way,
but the folly of fools is deceit.
9 Fools mock at making atonement for sins,
but among the upright there is good will.
10 The heart knows its own bitterness and joy;
he will not share these with a stranger.
11 The house of the wicked will be overthrown,
but the tent of the upright will flourish.
12 There is a way which seems right to a man,
but in the end it leads to death.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful,
and mirth may end in heaviness.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways;
likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 A simple man believes everything,
but the prudent man carefully considers his ways.
16 A wise man fears and shuns evil,
but the fool is hot headed and reckless.
17 He who is quick to become angry will commit folly,
and a crafty man is hated.
18 The simple inherit folly,
but the prudent are crowned with knowledge.
19 The evil bow down before the good,
and the wicked at the gates of the righteous.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor,
but the rich person has many friends.
21 He who despises his neighbor sins,
but he who has pity on the poor is blessed.
22 Don’t they go astray who plot evil?
But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 In all hard work there is profit,
but the talk of the lips leads only to poverty.
24 The crown of the wise is their riches,
but the folly of fools crowns them with folly.
25 A truthful witness saves souls,
but a false witness is deceitful.
26 In the fear of Yahweh is a secure fortress,
and he will be a refuge for his children.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life,
turning people from the snares of death.
28 In the multitude of people is the king’s glory,
but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 He who is slow to anger has great understanding,
but he who has a quick temper displays folly.
30 The life of the body is a heart at peace,
but envy rots the bones.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker,
but he who is kind to the needy honors him.
32 The wicked is brought down in his calamity,
but in death, the righteous has a refuge.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding,
and is even made known in the inward part of fools.
34 Righteousness exalts a nation,
but sin is a disgrace to any people.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely,
but his wrath is toward one who causes shame.
1 Durch weise Weiber wird das Haus erbaut; eine Närrin aber zerbricht's mit ihrem Tun.
2 Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
3 Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
4 Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommen.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein Falscher Zeuge redet frech Lügen.
6 Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
7 Gehe von dem Narren; denn du lernst nichts von ihm.
8 Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber der Narren Torheit ist eitel Trug.
9 Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
10 Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen.
11 Das Haus der Gottlosen wird vertilgt; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
12 Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
13 Auch beim Lachen kann das Herz trauern, und nach der Freude kommt Leid.
14 Einem losen Menschen wird's gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
15 Ein Unverständiger glaubt alles; aber ein Kluger merkt auf seinen Gang.
16 Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt trotzig hindurch.
17 Ein Ungeduldiger handelt töricht; aber ein Bedächtiger haßt es.
18 Die Unverständigen erben Narrheit; aber es ist der Klugen Krone, vorsichtig handeln.
19 Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
20 Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viele Freunde.
21 Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
22 Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
23 Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.
24 Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
25 Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
26 Wer den HERRN fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmt.
27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
28 Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
29 Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
30 Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.
31 Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmt, der ehrt Gott.
32 Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.
33 Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
34 Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
35 Ein kluger Knecht gefällt dem König wohl; aber einem schändlichen Knecht ist er feind.