1 Don’t be envious of evil men,

neither desire to be with them;

2 for their hearts plot violence

and their lips talk about mischief.

3 Through wisdom a house is built;

by understanding it is established;

4 by knowledge the rooms are filled

with all rare and beautiful treasure.

5 A wise man has great power.

A knowledgeable man increases strength,

6 for by wise guidance you wage your war,

and victory is in many advisors.

7 Wisdom is too high for a fool.

He doesn’t open his mouth in the gate.

8 One who plots to do evil

will be called a schemer.

9 The schemes of folly are sin.

The mocker is detested by men.

10 If you falter in the time of trouble,

your strength is small.

11 Rescue those who are being led away to death!

Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!

12 If you say, "Behold, we didn’t know this,"

doesn’t he who weighs the hearts consider it?

He who keeps your soul, doesn’t he know it?

Shall he not render to every man according to his work?

13 My son, eat honey, for it is good,

the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;

14 so you shall know wisdom to be to your soul.

If you have found it, then there will be a reward:

Your hope will not be cut off.

15 Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous.

Don’t destroy his resting place;

16 for a righteous man falls seven times and rises up again,

but the wicked are overthrown by calamity.

17 Don’t rejoice when your enemy falls.

Don’t let your heart be glad when he is overthrown,

18 lest Yahweh see it, and it displease him,

and he turn away his wrath from him.

19 Don’t fret yourself because of evildoers,

neither be envious of the wicked;

20 for there will be no reward to the evil man.

The lamp of the wicked will be snuffed out.

21 My son, fear Yahweh and the king.

Don’t join those who are rebellious,

22 for their calamity will rise suddenly.

Who knows what destruction may come from them both?

23 These also are sayings of the wise:

To show partiality in judgment is not good.

24 He who says to the wicked, "You are righteous,"

peoples will curse him, and nations will abhor him—

25 but it will go well with those who convict the guilty,

and a rich blessing will come on them.

26 An honest answer

is like a kiss on the lips.

27 Prepare your work outside,

and get your fields ready.

Afterwards, build your house.

28 Don’t be a witness against your neighbor without cause.

Don’t deceive with your lips.

29 Don’t say, "I will do to him as he has done to me;

I will repay the man according to his work."

30 I went by the field of the sluggard,

by the vineyard of the man void of understanding.

31 Behold, it was all grown over with thorns.

Its surface was covered with nettles,

and its stone wall was broken down.

32 Then I saw, and considered well.

I saw, and received instruction:

33 a little sleep, a little slumber,

a little folding of the hands to sleep,

34 so your poverty will come as a robber

and your want as an armed man.

1 Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein;

2 denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.

3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut und durch Verstand erhalten.

4 Durch ordentliches Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.

5 Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.

6 Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viele Ratgeber sind, da ist der Sieg.

7 Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.

8 Wer sich vornimmt, Böses zu tun, den heißt man billig einen Erzbösewicht.

9 Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.

10 Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.

11 Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.

12 Sprichst du: "Siehe, wir verstehen's nicht!" meinst du nicht, der die Herzen wägt, merkt es, und der auf deine Seele achthat, kennt es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?

13 Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.

14 Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wo du sie findest, so wird's hernach wohl gehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.

15 Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.

16 Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.

17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;

18 der HERR möchte es sehen, und es möchte ihm übel gefallen und er seine Zorn von ihm wenden.

19 Erzürne dich nicht über die Bösen und eifere nicht über die Gottlosen.

20 Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.

21 Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührer.

22 Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?

23 Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.

24 Wer zum Gottlosen spricht: "Du bist fromm", dem fluchen die Leute, und das Volk haßt ihn.

25 Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.

26 Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.

27 Richte draußen dein Geschäft aus und bearbeite deinen Acker; darnach baue dein Haus.

28 Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde.

29 Sprich nicht: "Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten."

30 Ich ging am Acker des Faulen vorüber und am Weinberg des Narren;

31 und siehe, da waren eitel Nesseln darauf, und er stand voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.

32 Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schaute und lernte daran.

33 Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig deine Hände zusammentun, daß du ruhest:

34 aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.