1 The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses.

He turns it wherever he desires.

2 Every way of a man is right in his own eyes,

but Yahweh weighs the hearts.

3 To do righteousness and justice

is more acceptable to Yahweh than sacrifice.

4 A high look and a proud heart,

the lamp of the wicked, is sin.

5 The plans of the diligent surely lead to profit;

and everyone who is hasty surely rushes to poverty.

6 Getting treasures by a lying tongue

is a fleeting vapor for those who seek death.

7 The violence of the wicked will drive them away,

because they refuse to do what is right.

8 The way of the guilty is devious,

but the conduct of the innocent is upright.

9 It is better to dwell in the corner of the housetop

than to share a house with a contentious woman.

10 The soul of the wicked desires evil;

his neighbor finds no mercy in his eyes.

11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom.

When the wise is instructed, he receives knowledge.

12 The Righteous One considers the house of the wicked,

and brings the wicked to ruin.

13 Whoever stops his ears at the cry of the poor,

he will also cry out, but shall not be heard.

14 A gift in secret pacifies anger,

and a bribe in the cloak, strong wrath.

15 It is joy to the righteous to do justice;

but it is a destruction to the workers of iniquity.

16 The man who wanders out of the way of understanding

shall rest in the assembly of the departed spirits.

17 He who loves pleasure will be a poor man.

He who loves wine and oil won’t be rich.

18 The wicked is a ransom for the righteous,

the treacherous for the upright.

19 It is better to dwell in a desert land,

than with a contentious and fretful woman.

20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise,

but a foolish man swallows it up.

21 He who follows after righteousness and kindness

finds life, righteousness, and honor.

22 A wise man scales the city of the mighty,

and brings down the strength of its confidence.

23 Whoever guards his mouth and his tongue

keeps his soul from troubles.

24 The proud and arrogant man—"Scoffer" is his name—

he works in the arrogance of pride.

25 The desire of the sluggard kills him,

for his hands refuse to labor.

26 There are those who covet greedily all day long;

but the righteous give and don’t withhold.

27 The sacrifice of the wicked is an abomination—

how much more, when he brings it with a wicked mind!

28 A false witness will perish.

A man who listens speaks to eternity.

29 A wicked man hardens his face;

but as for the upright, he establishes his ways.

30 There is no wisdom nor understanding

nor counsel against Yahweh.

31 The horse is prepared for the day of battle;

but victory is with Yahweh.

1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es wohin er will.

2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.

3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.

4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.

5 Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu jach rasch ist, dem wird's mangeln.

6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.

7 Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.

8 Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.

9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.

10 Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.

11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.

12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.

13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.

14 Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.

15 Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.

16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, wird bleiben in der Toten Gemeinde.

17 Wer gern in Freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.

18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.

19 Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.

20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.

21 Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.

22 Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.

23 Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.

24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.

25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.

26 Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.

27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.

28 Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.

29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.

30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.

31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.