1 The plans of the heart belong to man,

but the answer of the tongue is from Yahweh.

2 All the ways of a man are clean in his own eyes,

but Yahweh weighs the motives.

3 Commit your deeds to Yahweh,

and your plans shall succeed.

4 Yahweh has made everything for its own end—

yes, even the wicked for the day of evil.

5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh;

they shall certainly not be unpunished.

6 By mercy and truth iniquity is atoned for.

By the fear of Yahweh men depart from evil.

7 When a man’s ways please Yahweh,

he makes even his enemies to be at peace with him.

8 Better is a little with righteousness,

than great revenues with injustice.

9 A man’s heart plans his course,

but Yahweh directs his steps.

10 Inspired judgments are on the lips of the king.

He shall not betray his mouth.

11 Honest balances and scales are Yahweh’s;

all the weights in the bag are his work.

12 It is an abomination for kings to do wrong,

for the throne is established by righteousness.

13 Righteous lips are the delight of kings.

They value one who speaks the truth.

14 The king’s wrath is a messenger of death,

but a wise man will pacify it.

15 In the light of the king’s face is life.

His favor is like a cloud of the spring rain.

16 How much better it is to get wisdom than gold!

Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

17 The highway of the upright is to depart from evil.

He who keeps his way preserves his soul.

18 Pride goes before destruction,

and an arrogant spirit before a fall.

19 It is better to be of a lowly spirit with the poor,

than to divide the plunder with the proud.

20 He who heeds the Word finds prosperity.

Whoever trusts in Yahweh is blessed.

21 The wise in heart shall be called prudent.

Pleasantness of the lips promotes instruction.

22 Understanding is a fountain of life to one who has it,

but the punishment of fools is their folly.

23 The heart of the wise instructs his mouth,

and adds learning to his lips.

24 Pleasant words are a honeycomb,

sweet to the soul, and health to the bones.

25 There is a way which seems right to a man,

but in the end it leads to death.

26 The appetite of the laboring man labors for him,

for his mouth urges him on.

27 A worthless man devises mischief.

His speech is like a scorching fire.

28 A perverse man stirs up strife.

A whisperer separates close friends.

29 A man of violence entices his neighbor,

and leads him in a way that is not good.

30 One who winks his eyes to plot perversities,

one who compresses his lips, is bent on evil.

31 Gray hair is a crown of glory.

It is attained by a life of righteousness.

32 One who is slow to anger is better than the mighty;

one who rules his spirit, than he who takes a city.

33 The lot is cast into the lap,

but its every decision is from Yahweh.

1 Les préparations du cœur sont à l'homme; mais le discours de la langue est de par l'Eternel.

2 Chacune des voies de l'homme lui semble pure; mais l'Eternel pèse les esprits.

3 Remets tes affaires à l'Eternel, et tes pensées seront bien ordonnées.

4 L'Eternel a fait tout pour soi-même; et même le méchant pour le jour de la calamité.

5 L'Eternel a en abomination tout homme hautain de cœur; de main en main il ne demeurera point impuni.

6 Il y aura propitiation pour l'iniquité par la miséricorde et la vérité; et on se détourne du mal par la crainte de l'Eternel.

7 Quand l'Eternel prend plaisir aux voies de l'homme, il apaise envers lui ses ennemis mêmes.

8 Il vaut mieux un peu de bien avec justice, qu'un gros revenu là où l'on n'a point de droit.

9 Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

10 Il y a divination aux lèvres du Roi, et sa bouche ne se fourvoiera point du droit.

11 La balance et le trébuchet justes sont de l'Eternel, et tous les poids du sachet sont son œuvre.

12 Ce doit être une abomination aux Rois de faire injustice, parce que le trône est établi par la justice.

13 Les Rois [doivent prendre] plaisir aux lèvres de justice, et aimer celui qui profère des choses justes.

14 Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi; mais l'homme sage l'apaisera.

15 C'est vie que le visage serein du Roi, et sa faveur est comme la nuée portant la pluie de la dernière saison.

16 Combien est-il plus précieux que le fin or, d'acquérir de la sagesse; et combien est-il plus excellent que l'argent, d'acquérir de la prudence?

17 Le chemin relevé des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à son train.

18 L'orgueil va devant l'écrasement; et la fierté d'esprit devant la ruine.

19 Mieux vaut être humilié d'esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.

20 Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en l'Eternel, est bienheureux.

21 On appellera prudent le sage de cœur; et la douceur des lèvres augmente la doctrine.

22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais l'instruction des fous est une folie.

23 Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute doctrine sur ses lèvres.

24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, douceur à l'âme, et santé aux os.

25 II y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont la fin sont les voies de la mort.

26 L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui-même, parce que sa bouche se courbe devant lui.

27 Le méchant creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.

28 L'homme qui use de renversements, sème des querelles, et le rapporteur met le plus grand ami en division.

29 L'homme violent attire son compagnon, et le fait marcher par une voie qui n'est pas bonne.

30 Il fait signe des yeux pour machiner des renversements, et remuant ses lèvres il exécute le mal.

31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; et elle se trouvera dans la voie de la justice.

32 Celui qui est tardif à colère, vaut mieux que l'homme fort; et celui qui est le maître de son cœur, vaut mieux que celui qui prend des villes.

33 On jette le sort au giron, mais tout ce qui en doit arriver, est de par l'Eternel.