Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 4

MRI2012

1 Then he made an altar of bronze, twenty cubits4:1 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. long, twenty cubits wide, and ten cubits high. 2 Also he made the molten sea4:2 or, pool, or, reservoir of ten cubits from brim to brim. It was round, five cubits high, and thirty cubits in circumference. 3 Under it was the likeness of oxen, which encircled it, for ten cubits, encircling the sea. The oxen were in two rows, cast when it was cast. 4 It stood on twelve oxen, three looking toward the north, three looking toward the west, three looking toward the south, and three looking toward the east; and the sea was set on them above, and all their hindquarters were inward. 5 It was a handbreadth thick. Its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. It received and held three thousand baths.4:5 A bath is about 5.6 U. S. gallons or 21.1 liters, so 3,000 baths is about 16,800 gallons or 63.3 kiloliters. 6 He also made ten basins, and put five on the right hand and five on the left, to wash in them. The things that belonged to the burnt offering were washed in them, but the sea was for the priests to wash in.

7 He made the ten lamp stands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand and five on the left. 8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. He made one hundred basins of gold. 9 Furthermore he made the court of the priests, the great court, and doors for the court, and overlaid their doors with bronze. 10 He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

11 Huram made the pots, the shovels, and the basins.

So Huram finished doing the work that he did for King Solomon in God’s house: 12 the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars, 13 and the four hundred pomegranates for the two networkstwo rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars. 14 He also made the bases, and he made the basins on the bases15 one sea, and the twelve oxen under it. 16 Huram-abi4:16 "abi" means "his father" also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for King Solomon, for Yahwehs house, of bright bronze. 17 The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah. 18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance, so that the weight of the bronze could not be determined.

19 Solomon made all the vessels that were in God’s house: the golden altar, the tables with the show bread on them, 20 and the lamp stands with their lamps to burn according to the ordinance before the inner sanctuary, of pure gold; 21 and the flowers, the lamps, and the tongs of gold that was purest gold; 22 and the snuffers, the basins, the spoons, and the fire pans of pure gold. As for the entry of the house, its inner doors for the most holy place and the doors of the main hall of the temple were of gold.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

He Taputapu te Temepara

1 I hangā anō e ia te āta parāhi, e rua tekau whatīanga te roa, e rua tekau whatīanga te whānui, kotahi tekau hoki whatīanga te tiketike. 2 I hangā anō te moana, he mea whakarewa, tekau ngā whatīanga o tētahi pareparenga ki tētahi pareparenga, he mea porotaka, e rima whatīanga tōna tiketike. E toru tekau whatīanga o te aho i paea ai. 3 I raro ko ētahi mea e rite ana ki te kau, ā taka noa, kotahi tekau ngā whatīanga, i te taha o te moana, ā taka noa. E rua rārangi o ngā kau i whakarewaina i tōna whakarewanga.

4 I runga i ngā kau kotahi tekau rua taua moana e ana, e toru e anga ana ki te raki, e toru e anga ana ki te hauāuru, e toru e anga ana ki te tonga, e toru e anga ana ki te rāwhiti; i runga hoki ko te moana; i anga whakaroto a muri katoa o rātou. 5 He whānuitanga ringa te mātotoru; rite tonu te hanganga o tōna niao ki te niao o te kapu, ki te puāwai rengarenga. E toru mano pāti o roto o taua moana ina .

6 Ā, i hangā e ia ētahi oko horoi kotahi tekau, ā, whakatūria ana e rima ki matau, e rima ki mauī, hei horoinga. Ko ngā mea i whakaekea hei tahunga tinana i horoia ki reira; ko te moana ia hei horoinga ngā tohunga.

7 , i hangā e ia ngā tūranga rama kōura kotahi tekau, ki te āhua i whakaritea ērā mea; whakatūria ana e ia ki te temepara; e rima ki matau, e rima ki mauī. 8 I hangā anō e ia ngā tēpu kotahi tekau, whakatūria ana ki te temepara, e rima ki matau, e rima ki mauī. I hangā anō ngā peihana kōura kotahi rau.

9 I hangā anō e ia te marae o ngā tohunga, me te marae nui, me ngā tatau te marae; i whakakikoruatia ngā tatau o aua wāhi ki te parāhi. 10 , ko te moana, whakatakotoria ana ki matau o te pito ki te rāwhiti, whaka te tonga.

11 I hangā anō e Hūrāma ngā pāta, ngā koko pungarehu, ngā peihana.

, kua oti i a Hūrāma te mahi i mahia e ia Kīngi Horomona i te whare o te Atua:

12 ngā pou e rua, ngā peihana, ngā whakapaipai e rua i te pito ki runga o ngā pou e rua, ngā kupenga e rua hei kōpaki ngā peihana e rua o ngā whakapaipai i te pito ki runga o ngā pou; 13 me ngā pamekaranete e whā rau ngā kupenga e rua; (e rua rārangi pamekaranete tētahi kupenga hei kōpaki ngā peihana e rua o ngā whakapaipai i ngā pou.) 14 I hangā anō e ia ngā tūranga; i hangā anō ngā oko horoi i runga i ngā tūranga. 15 Kotahi te moana, tekau rua ngā kau i raro i taua moana. 16 Ko ngā pāta, me ngā koko pungarehu, me ngā mārau, me ō rātou mea katoa.

I hangā ērā e tōna pāpā, e Hūrāma, Kīngi Horomona te whare o Ihowā, kanapa tonu te parāhi. 17 I whakarewaina aua mea e te kīngi ki te mānia o Horano, ki te wāhi onematua i te takiwā o Hukota, o Tererata. 18 Heoi, hangā ana e Horomona ēnei oko katoa, he tini noa iho; kīhai hoki i kitea te taimaha o te parāhi.

19 I hangā anō e Horomona ngā oko katoa te whare o te Atua:

me te āta kōura, me ngā tēpu hei takotoranga te taro aroaro; 20 me ngā tūranga rama, me ō reira rama e tahuna nei ki mua i te ahurewa, ko te tikanga hoki tēnā; he mea parakore te kōura; 21 ko ngā puāwai, ko ngā rama, ko ngā kokopi, he mea kōura, he kōura pai rawa; 22 me ngā kuku, me ngā peihana me ngā koko, me ngā tahu kakara, he parakore te kōura; me te tapokoranga ki te whare, me ōna tatau o roto ki te Wāhi Tino Tapu, me ngā tatau o te whare, arā o te temepara, he kōura.

Veja também