Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 18

SFB15

1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?"

2 Jesus called a little child to himself, and set him in the middle of them 3 and said, "Most certainly I tell you, unless you turn and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven. 4 Whoever therefore humbles himself as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven. 5 Whoever receives one such little child in my name receives me, 6 but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a huge millstone were hung around his neck and that he were sunk in the depths of the sea.

7 "Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes! 8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire. 9 If your eye causes you to stumble, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna18:9 or, Hell of fire. 10 See that you dont despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven. 11 For the Son of Man came to save that which was lost.18:11 NU omits verse 11.

12 "What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesnt he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray? 13 If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray. 14 Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.

15 "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother. 16 But if he doesn’t listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.18:16 Deuteronomy 19:15 17 If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector. 18 Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven. 19 Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven. 20 For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them."

21 Then Peter came and said to him, "Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?"

22 Jesus said to him, "I dont tell you until seven times, but, until seventy times seven. 23 Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king who wanted to settle accounts with his servants. 24 When he had begun to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents.18:24 Ten thousand talents (about 300 metric tons of silver) represents an extremely large sum of money, equivalent to about 60,000,000 denarii, where one denarius was typical of one day’s wages for agricultural labor. 25 But because he couldnt pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made. 26 The servant therefore fell down and knelt before him, saying, Lord, have patience with me, and I will repay you all! 27 The lord of that servant, being moved with compassion, released him and forgave him the debt.

28 "But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, 18:28 100 denarii was about one sixtieth of a talent, or about 500 grams (1.1 pounds) of silver. and he grabbed him and took him by the throat, saying, Pay me what you owe!

29 "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, Have patience with me, and I will repay you! 30 He would not, but went and cast him into prison until he should pay back that which was due. 31 So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told their lord all that was done. 32 Then his lord called him in and said to him, You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me. 33 Shouldnt you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you? 34 His lord was angry, and delivered him to the tormentors until he should pay all that was due to him. 35 So my heavenly Father will also do to you, if you dont each forgive your brother from your hearts for his misdeeds."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Vem är den störste i himmelriket?

1 Mark 9:33f, Luk 9:46f. I samma stund kom lärjungarna fram till Jesus och frågade: "Vem är störst i himmelriket?" 2 kallade han till sig ett barn och ställde det mitt ibland dem 3 Matt 9:14, Mark 9:15, Luk 18:17, 1 Kor 14:20. och sade: "Jag säger er sanningen: Om ni inte omvänder er och blir som barnen kommer ni inte in i himmelriket. 4 Den som ödmjukar sig som det här barnet, han är den störste i himmelriket. 5 Matt 10:40. Och den som tar emot ett sådant barn i mitt namn tar emot mig.

Frestelser och förförelser

6 Mark 9:42, Luk 17:1f. Men den som förleder en av dessa små som tror mig, för honom hade det varit bättre att en kvarnsten hängd om halsen och bli sänkt i havets djup. 7 Ve över världen som förför! Förförelser måste komma, men ve den människa genom vilken förförelsen kommer. 8 Matt 5:29f, Mark 9:43f, Kol 3:5. Om din hand eller din fot förleder dig till synd, hugg av den och kasta den ifrån dig! Det är bättre för dig att in i livet stympad eller halt än att ha båda händerna och båda fötterna kvar och kastas i den eviga elden. 9 Och om ditt öga förleder dig till synd, riv ut det och kasta det ifrån dig! Det är bättre för dig att in i livet enögd än att ha båda ögonen kvar och kastas i det brinnande Gehenna.

10 Se till att ni inte föraktar någon enda av dessa små. Jag säger er att deras änglar i himlen alltid ser min himmelske Fars ansikte.18:10 En del handskrifter tillägger: "Människosonen har kommit för att frälsa det som var förlorat" (vers 11, jfr Luk 19:10).

Liknelsen om det förlorade fåret

12 Luk 15:4f. Vad tror ni? Om någon har hundra får och ett av dem kommer bort, lämnar han inte de nittionio i bergen och går ut och letar efter det som gick vilse? 13 Och om han finner det, jag säger er sanningen: Han gläder sig mer över det fåret än över de nittionio som aldrig gick vilse. 14 samma sätt är det inte er himmelske Fars vilja att någon enda av dessa små ska förlorad.

Om en broder syndar

15 3 Mos 19:17, Luk 17:3, Gal 6:1, Jak 5:19f. Om din broder har syndat,18:15 syndatAndra handskrifter: "syndat mot dig". I ena fallet tycks det handla om allvarlig, offentlig synd (jfr 1 Tim 5:20), i det andra om enskild synd (jfr Gal 6:1). och ställ honom till svars enskilt, er emellan. Lyssnar han dig har du vunnit din broder. 16 Joh 8:17, 2 Kor 13:1, 1 Tim 5:19. Men om han inte lyssnar, ta med dig en eller två andra, för att varje sak ska avgöras efter två eller tre vittnens ord.18:16 5 Mos 19:15.17 Rom 16:17, 1 Kor 5:11, 2 Tess 3:14, 2 Joh 10. Lyssnar han inte till dem, säg det till församlingen. Och lyssnar han inte heller till församlingen, ska han vara för dig som en hedning och tullindrivare.

18 Matt 16:19, Joh 20:23. Jag säger er sanningen: Allt som ni binder jorden ska vara bundet i himlen, och allt som ni löser jorden ska vara löst i himlen. 19 Matt 21:22, Mark 11:24, 1 Joh 5:14. Vidare säger jag er: Om två av er här jorden kommer överens om att be om något, vad det än är, ska de det av min Far i himlen. 20 Matt 20:20. För där två eller tre är samlade i mitt namn, där är jag mitt ibland dem."

Den obarmhärtige tjänaren

21 Luk 17:3f. kom Petrus fram och frågade Jesus: "Herre, hur många gånger ska min broder kunna synda mot mig och min förlåtelse? Upp till sju gånger?" 22 Luk 17:4. Jesus sade till honom: "Jag säger dig: Inte sju gånger utan sjuttio gånger sju.18:22sjuttio gånger sjuAnnan översättning: "sjuttiosju gånger".

23 Därför är himmelriket som en kung som ville ha redovisning av sina tjänare. 24 När han började granskningen, förde man fram till honom en som var skyldig tio tusen talenter.18:24tio tusen talenterEn ofattbart stor summa, 60 miljoner denarer eller dagslöner. Det motsvarade mer än 200 ton silver och var mångdubbelt större än kung Herodes rikedomar.25 Eftersom han inte kunde betala, befallde hans herre att han och hans hustru och barn och allt han ägde skulle säljas för att betala skulden. 26 Tjänaren föll ner för honom och vädjade: Ha tålamod med mig, ska jag betala tillbaka allt till dig! 27 förbarmade sig tjänarens herre över honom och lät honom och efterskänkte hans skuld.

28 Men när tjänaren kom ut, mötte han en av sina medtjänare som var skyldig honom hundra denarer.18:28hundra denarerFyra månadslöner för en enkel arbetare. Han tog fast honom och började strypa honom och sade: Betala vad du är skyldig! 29 Hans medtjänare föll ner och bad honom: Ha tålamod med mig, ska jag betala dig. 30 Men han ville inte, utan gick och satte honom i fängelse tills han hade betalat vad han var skyldig.

31 När hans medtjänare såg vad som hände, blev de mycket upprörda och gick och berättade alltsammans för sin herre. 32 kallade hans herre honom till sig och sade: Du usle tjänare! Hela den skulden efterskänkte jag dig, därför att du bad mig. 33 Borde inte du ha förbarmat dig över din medtjänare, liksom jag förbarmade mig över dig? 34 Matt 5:25f. Och i sin vrede överlämnade hans herre honom till torterarna tills han hade betalt allt vad han var skyldig. 35 Matt 6:14f, Mark 11:25f. ska också min himmelske Far göra med er, om ni inte var och en av hjärtat förlåter er broder."

Veja também