Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 6

SFB15

1 "Be careful that you dont do your charitable giving 6:1 NU reads "acts of righteousness" instead of "charitable giving" before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven. 2 Therefore, when you do merciful deeds, dont sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward. 3 But when you do merciful deeds, dont let your left hand know what your right hand does, 4 so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.

5 "When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward. 6 But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly. 7 In praying, dont use vain repetitions as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking. 8 Therefore dont be like them, for your Father knows what things you need before you ask him. 9 Pray like this:

"Our Father in heaven, may your name be kept holy.

10 Let your Kingdom come.

Let your will be done on earth as it is in heaven.

11 Give us today our daily bread.

12 Forgive us our debts,

as we also forgive our debtors.

13 Bring us not into temptation,

but deliver us from the evil one.

For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen. 6:13 NU omits "For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen."

14 "For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you. 15 But if you dont forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

16 "Moreover when you fast, dont be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward. 17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face, 18 so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.

19 "Dont lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal; 20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal; 21 for where your treasure is, there your heart will be also.

22 "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light. 23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!

24 "No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cant serve both God and Mammon. 25 Therefore I tell you, dont be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isnt life more than food, and the body more than clothing? 26 See the birds of the sky, that they dont sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Arent you of much more value than they?

27 "Which of you by being anxious, can add one moment 6:27 literally, cubit to his lifespan? 28 Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They dont toil, neither do they spin, 29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these. 30 But if God so clothes the grass of the field, which today exists and tomorrow is thrown into the oven, wont he much more clothe you, you of little faith?

31 "Therefore don’t be anxious, saying, What will we eat?, What will we drink?or, With what will we be clothed? 32 For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things. 33 But seek first Gods Kingdom and his righteousness; and all these things will be given to you as well. 34 Therefore dont be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each days own evil is sufficient.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Rätt givande

1 Akta er för att göra era goda gärningar inför människor, för att bli sedda av dem. får ni ingen lön hos er Far i himlen. 2 När du ger en gåva6:2gåvaGrek. eleemosýne, "barmhärtighet" (jfr försvenskningen "allmosa"). Generositet mot nödlidande var påbjudet i Mose lag (5 Mos 15:7-11) och av profeterna (Jer 22:16, Dan 4:27, Amos 2:6). ska du inte basunera ut det, som hycklarna6:2hycklarnaAnnan översättning: "skådespelarna" (även i vers 5 och 16). gör i synagogorna och gatorna för att bli ärade av människor. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.

3 Nej, när du ger en gåva, låt inte din vänstra hand veta vad den högra gör. 4 ges din gåva i det fördolda, och ska din Far, som ser i det fördolda, belöna dig.

Rätt bön

5 Luk 18:11f. Och när ni ber ska ni inte vara som hycklarna, som älskar att stå och be i synagogorna och i gathörnen för att synas inför människor. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.

6 2 Kung 4:33, Apg 9:40. Nej, när du ber, in i din kammare och stäng din dörr och be till din Far som är i det fördolda. ska din Far, som ser i det fördolda, belöna dig.

7 Och när ni ber ska ni inte rabbla tomma ord som hedningarna. De tänker att de ska bli bönhörda för sina många ords skull. 8 Var inte som de, för er Far vet vad ni behöver innan ni ber honom om det.

Herrens bön

9 Luk 11:1f. ska ni be:

Vår Far i himlen,

låt ditt namn bli helgat.

10 Låt ditt rike komma.

Låt din vilja ske,

jorden som i himlen.

11 Ge oss i dag

vårt dagliga bröd6:11dagliga brödAnnan översättning: "bröd för dagen", "bröd som vi behöver"..

12 Och förlåt oss våra skulder,

som vi förlåter6:12förlåterAndra handskrifter: "har förlåtit". dem

som står i skuld till oss.

13 Och för oss inte in i frestelse,

utan fräls oss från det onda6:13det ondaAnnan översättning: "den onde"..6:13 Senare handskrifter har en lovprisande avslutning: "För riket är ditt, och makten och äran i evighet. Amen." (Jfr 1 Krön 29:11.)

14 Mark 11:25, Ef 4:32. För om ni förlåter människorna deras överträdelser, ska er himmelske Far också förlåta er. 15 Matt 18:35. Men om ni inte förlåter människorna, ska inte heller er Far förlåta era överträdelser.

Rätt fasta

16 När ni fastar6:16fastarFasta var påbjuden endast på den stora försoningsdagen (3 Mos 16:29, jfr Apg 27:9), men i tider av nöd fastade man ofta som tecken på ånger och sorg (2 Sam 1:12, Neh 1:4, Joel 1:13f). När fastan kom att uppfattas som en religiöst förtjänstfull gärning sökte profeterna korrigera missuppfattningen (Jes 58:1-5, Jer 14:12). På NT:s tid fastade fromma judar varje måndag och torsdag (Luk 18:12)., se inte dystra ut som hycklarna, som vanställer sina ansikten för att visa människor att de fastar. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.

17 Nej, när du fastar, smörj in ditt huvud och tvätta ditt ansikte 18 att inte människor ser att du fastar, utan bara din Far som är i det fördolda. ska din Far, som ser i det fördolda, belöna dig.

Skatter i himlen

19 Jak 5:2f. Samla er inte skatter jorden, där rost och mal förstör och tjuvar bryter sig in och stjäl. 20 Matt 19:21, Luk 12:33f, 1 Tim 6:9, 17f. Samla er skatter i himlen, där varken rost eller mal förstör och där inga tjuvar bryter sig in och stjäl. 21 För där din skatt är, där kommer också ditt hjärta att vara.

Ögat är kroppens lampa

22 Luk 11:34f. Ögat är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt får hela din kropp ljus. 23 Men om ditt öga är sjukt6:22ffriskt … sjuktAnnan översättning: "ärligt … ont" eller "generöst … avundsjukt" (jfr 20:15 med not)., ligger hela din kropp i mörker. Om nu ljuset inom dig är mörker, hur djupt är inte mörkret!

Gud eller mammon

24 Ingen kan tjäna två herrar. Antingen kommer han att hata den ene och älska den andre, eller hålla fast vid den ene och förakta den andre. Ni kan inte tjäna både Gud och mammon6:24mammonArameiska för "rikedom". Pengarna personifieras här som en avgud att slava under..

25 Luk 12:22f, Fil 4:6, Hebr 13:5. Därför säger jag er: Bekymra er inte för ert liv, vad ni ska äta eller dricka, eller för er kropp, vad ni ska klä er med. Är inte livet mer än maten och kroppen mer än kläderna? 26 Matt 10:29. Se himlens fåglar. De sår inte, de skördar inte och samlar inte i lador, och ändå föder er himmelske Far dem. Är inte ni värda mycket mer än de? 27 Vem av er kan med sitt bekymmer lägga en enda aln6:27alnAvståndet från armbåge till fingertopp, cirka en halvmeter. till sin livslängd?

28 Och varför bekymrar ni er för kläder? Se ängens liljor, hur de växer. De arbetar inte och spinner inte. 29 1 Kung 10:25. Men jag säger er: Inte ens Salomo i all sin prakt var klädd som en av dem. 30 Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står ängen och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer ska han inte klä er? lite tro ni har!

31 Bekymra er därför inte och fråga inte: Vad ska vi äta? eller: Vad ska vi dricka? eller: Vad ska vi klä oss med? 32 Allt detta söker hedningarna efter, men er himmelske Far vet att ni behöver allt detta. 33 1 Kung 3:13. Nej, sök först Guds rike och hans rättfärdighet, ska ni allt det andra också. 34 Bekymra er alltså inte för morgondagen, för morgondagen bär sitt eget bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.

Veja também