1 Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king. 2 When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from the presence of king Solomon), Jeroboam returned out of Egypt. 3 They sent and called him; and Jeroboam and all Israel came, and they spoke to Rehoboam, saying, 4 "Your father made our yoke grievous: now therefore make the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you."

5 He said to them, "Come again to me after three days."

So the people departed. 6 King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, "What counsel do you give me about how to answer these people?"

7 They spoke to him, saying, "If you are kind to these people, please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever."

8 But he abandoned the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men who had grown up with him, who stood before him. 9 He said to them, "What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter?’"

10 The young men who had grown up with him spoke to him, saying, "Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;’ thus you shall say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist. 11 Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’"

12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, "Come to me again the third day." 13 The king answered them roughly; and king Rehoboam abandoned the counsel of the old men, 14 and spoke to them after the counsel of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions."

15 So the king didn’t listen to the people; for it was brought about by God, that the LORD might establish his word, which he spoke by Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat. 16 When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, "What portion do we have in David? We don’t have an inheritance in the son of Jesse! Every man to your tents, Israel! Now see to your own house, David." So all Israel departed to their tents.

17 But as for the children of Israel who lived in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them. 18 Then king Rehoboam sent Hadoram, who was over the men subject to forced labor; and the children of Israel stoned him to death with stones. King Rehoboam hurried to get himself up to his chariot, to flee to Jerusalem. 19 So Israel rebelled against David’s house to this day.

1 Todos os chefes de Israel vieram à coroação de Reboão, em Siquem.

2 Entretanto, amigos de Jeroboão (filho de Nebate) mandaram-lhe dizer que Salomão morrera. Ele encontrava-se no Egipto por essa altura; tinha ido para lá para fugir ao rei Salomão. Por isso regressou rapidamente, e estava presente na coroação. Apresentou então, em nome do povo, uma petição a Reboão:

4 O teu pai foi um duro governante, disseram-lhe. Se te tornares mais brando, servir-te-emos!

5 Reboão disse-lhe para voltarem daí a três dias, que lhes daria a resposta. E foi discutir aquela proposta com os anciãos conselheiros do seu pai Salomão. O que é que lhes digo?

7 Se queres ser rei deles, responderam-lhe, terás de lhes dar uma resposta favorável e tratá-los com bondade.

8 Mas não ligou ao conselho e foi saber a opinião dos mancebos que tinham crescido com ele. Amigos, que acham vocês que devo fazer? Serei mais bondoso com eles do que foi meu pai?

10 Não! responderam. Diz-lhes assim: 'Se pensam que o meu pai foi duro convosco, esperem um pouco e verão como é que eu serei! O meu dedo pequenino será mais grosso do que a cintura do meu pai! O meu jugo será, sim, mais duro, não mais brando! O meu pai castigou-vos com açoites; eu usarei escorpiões!'

12 Quando Jeroboão e o povo que estava com ele voltaram ao fim dos três dias para saber da decisão do rei Reboão, este falou-lhes duramente, pois que recusara o conselho dos anciãos e seguiu o dos mais novos: O meu pai deu-vos pesados fardos, dizem vocês; pois eu dar-vos-ei ainda mais pesados! O meu pai castigou-vos com açoites; eu castigar-vos-ei com escorpiões!

15 Assim recusou o rei o pedido do povo. Deus fez com que assim fosse, a fim de que se cumprisse as predições feitas por Aías o silonita, a Jeroboão. Quando o povo se deu conta do que o rei estava a afirmar, foram-se todos embora e abandonaram-no. Que temos nós a ver com David e a sua dinastia?, gritaram furiosamente. Arranjaremos bem outra pessoa para ser nosso rei. Que Reboão governe a sua própria tribo de Judá! Nós vamos para a nossa terra! E assim fizeram.

17 O povo da tribo de Judá ficou pois fiel a Reboão. Posteriormente, quando o rei Reboão enviou Hadorão a cobrar os impostos nas outras tribos de Israel, o povo mantou-o. Reboão saltou para o seu carro de guerra e fugiu para Jerusalém. Israel recusou assim ser governado por um descendente de David, até ao dia de hoje.