1 "Can you draw out Leviathan with a fish hook,

or press down his tongue with a cord?

2 Can you put a rope into his nose,

or pierce his jaw through with a hook?

3 Will he make many petitions to you,

or will he speak soft words to you?

4 Will he make a covenant with you,

that you should take him for a servant forever?

5 Will you play with him as with a bird?

Or will you bind him for your girls?

6 Will traders barter for him?

Will they part him among the merchants?

7 Can you fill his skin with barbed irons,

or his head with fish spears?

8 Lay your hand on him.

Remember the battle, and do so no more.

9 Behold, the hope of him is in vain.

Won’t one be cast down even at the sight of him?

10 None is so fierce that he dare stir him up.

Who then is he who can stand before me?

11 Who has first given to me, that I should repay him?

Everything under the heavens is mine.

12 "I will not keep silence concerning his limbs,

nor his mighty strength, nor his goodly frame.

13 Who can strip off his outer garment?

Who will come within his jaws?

14 Who can open the doors of his face?

Around his teeth is terror.

15 Strong scales are his pride,

shut up together with a close seal.

16 One is so near to another,

that no air can come between them.

17 They are joined to one another.

They stick together, so that they can’t be pulled apart.

18 His sneezing flashes out light.

His eyes are like the eyelids of the morning.

19 Out of his mouth go burning torches.

Sparks of fire leap out.

20 Out of his nostrils a smoke goes,

as of a boiling pot over a fire of reeds.

21 His breath kindles coals.

A flame goes out of his mouth.

22 There is strength in his neck.

Terror dances before him.

23 The flakes of his flesh are joined together.

They are firm on him.

They can’t be moved.

24 His heart is as firm as a stone,

yes, firm as the lower millstone.

25 When he raises himself up, the mighty are afraid.

They retreat before his thrashing.

26 If one attacks him with the sword, it can’t prevail;

nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

27 He counts iron as straw;

and bronze as rotten wood.

28 The arrow can’t make him flee.

Sling stones are like chaff to him.

29 Clubs are counted as stubble.

He laughs at the rushing of the javelin.

30 His undersides are like sharp potsherds,

leaving a trail in the mud like a threshing sledge.

31 He makes the deep to boil like a pot.

He makes the sea like a pot of ointment.

32 He makes a path shine after him.

One would think the deep had white hair.

33 On earth there is not his equal,

that is made without fear.

34 He sees everything that is high.

He is king over all the sons of pride."

1 Poderias tu pescar o leviatã com linha e anzol? ou atar-lhe a língua com uma corda?

2 Serias tu capaz de o prender com uma corda no nariz,ou furar-lhe as queixadas com uma escápula?

3 Porventura iria ele pedir-te que desistisses das tuas intençõese tentar brandamente fazer-te mudar de ideias?

4 Aceitaria alguma vez que fizesses dele teu escravopara toda a vida?

5 Farias tu dele um animalzinho domesticado,como um passarinho, que se cria numa gaiola,que darias às tuas filhinhas para brincarem?

6 Os teus companheiros de pescavendê-lo-iam aos comerciantes, na lota?

7 A sua pele, poderia ela ser furada por ganchos,ou a cabeça presa por arpões?

8 Se lhe pusesses as mãos em cima,durante muito tempo haverias de te lembrarda luta que se seguiria,e nunca mais o farias outra vez!

9 Não. É absolutamente inútil tentar capturá-lo. Até só o pensar nisso aterroriza!

10 Não há ninguém que seja tão ousado, que se atreva a provocá-loe muito menos a conquistá-lo. Pois se ninguém lhe pode resistir,quem poderia então erguer-se contra mim?

11 Nada recebi de ninguém. Tudo o que existe debaixo dos céus é meu.

12 Também quero fazer referência à tremenda força dos seus membros,e à sua enorme estrutura.

13 Quem poderia penetrar a sua pele,ou quem ousaria ficar ao alcance das suas goelas?

14 Quem jamais lhe abriu o focinhoguarnecido como está de dentes terríveis?

18 Quando espirra, a luz do sol reflete-se sem cintilações,semelhantes a raios, por entre os vapores da alva.

19 Seus olhos brilham como faíscas. Sai-lhe fogo da boca.

20 O fumo brota das suas narinas,até parece uma panela fervendo com água,ou uma caldeira aquecida.

21 É verdade, a sua respiração bastaria para acender carvões- jorram-lhe chamas da boca.

22 A força enorme que tem no pescoço lança o terror por onde passa.

23 Tem uns músculos duros e firmes; nem se encontra nele carne flácida.

24 O seu coração é duro como uma rocha, é como uma mó, de moinho.

25 Quando se ergue, até os mais valentes têm medo,e ficam paralisados de terror.

26 Não há espada que o detenha, nem qualquer outra arma,seja lança, dardo ou flecha.

27 Ferro, para ele, é como palha, e o bronze, como madeira podre.

28 Não são setas que o fariam fugir. Pedras das fundas valem para ele tanto como estolho.

29 Uma tranca que lhe seja atirada, é perfeitamente inútil,e fica-se a rir das lanças projectadas na sua direcção.

30 O ventre, tem-no recoberto de escamas; espoja-se sobre o chão duro como sobre relva!

31 Quando se desloca deixa atrás de si um rasto de espuma. Agita violentamente os abismos dos oceanos.

32 Deixa atrás de si um sulco brilhante de espuma; poderia pensar-se que o mar gelou!

33 Não há nada mais tremendo, sobre a face da terra,que se lhe possa comparar.

34 De todos os animais, é o mais altivo - é o monarca deles todos.