1 The LORD spoke to Moses, saying, 2 "Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you have come into the land of your habitations, which I give to you, 3 and will make an offering by fire to the LORD—a burnt offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a free will offering, or in your set feasts, to make a pleasant aroma to the LORD, of the herd, or of the flock— 4 then he who offers his offering shall offer to the LORD a meal offering of one tenth of an efah of fine flour mixed with one fourth of a hin of oil. 5 You shall prepare wine for the drink offering, one fourth of a hin, with the burnt offering or for the sacrifice, for each lamb.
6 "‘For a ram, you shall prepare for a meal offering two tenths of an efah of fine flour mixed with the third part of a hin of oil; 7 and for the drink offering you shall offer the third part of a hin of wine, of a pleasant aroma to the LORD. 8 When you prepare a bull for a burnt offering or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace offerings to the LORD, 9 then he shall offer with the bull a meal offering of three tenths of an efah of fine flour mixed with half a hin of oil; 10 and you shall offer for the drink offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD. 11 Thus it shall be done for each bull, for each ram, for each of the male lambs, or of the young goats. 12 According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
13 "‘All who are native-born shall do these things in this way, in offering an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD. 14 If a stranger lives as a foreigner with you, or whoever may be among you throughout your generations, and will offer an offering made by fire, of a pleasant aroma to the LORD, as you do, so he shall do. 15 For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who lives as a foreigner, a statute forever throughout your generations. As you are, so the foreigner shall be before the LORD. 16 One law and one ordinance shall be for you and for the stranger who lives as a foreigner with you.’"
17 The LORD spoke to Moses, saying, 18 "Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land where I bring you, 19 then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to the LORD. 20 Of the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering. As the wave offering of the threshing floor, so you shall heave it. 21 Of the first of your dough, you shall give to the LORD a wave offering throughout your generations.
22 "‘When you err, and don’t observe all these commandments which the LORD has spoken to Moses— 23 even all that the LORD has commanded you by Moses, from the day that the LORD gave commandment and onward throughout your generations— 24 then it shall be, if it was done unwittingly, without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for a burnt offering, for a pleasant aroma to the LORD, with its meal offering and its drink offering, according to the ordinance, and one male goat for a sin offering. 25 The priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel, and they shall be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their error. 26 All the congregation of the children of Israel shall be forgiven, as well as the stranger who lives as a foreigner among them; for with regard to all the people, it was done unwittingly.
27 "‘If a person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering. 28 The priest shall make atonement for the soul who errs when he sins unwittingly before the LORD. He shall make atonement for him; and he shall be forgiven. 29 You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is native-born among the children of Israel, and for the stranger who lives as a foreigner among them.
30 "‘But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, blasphemes the LORD. That soul shall be cut off from among his people. 31 Because he has despised the LORD’s word, and has broken his commandment, that soul shall be utterly cut off. His iniquity shall be on him.’"
32 While the children of Israel were in the wilderness, they found a man gathering sticks on the Sabbath day. 33 Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation. 34 They put him in custody, because it had not been declared what should be done to him.
35 The LORD said to Moses, "The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside of the camp." 36 All the congregation brought him outside of the camp, and stoned him to death with stones, as the LORD commanded Moses.
37 The LORD spoke to Moses, saying, 38 "Speak to the children of Israel, and tell them that they should make themselves fringes on the borders of their garments throughout their generations, and that they put on the fringe of each border a cord of blue. 39 It shall be to you for a fringe, that you may see it, and remember all the LORD’s commandments, and do them; and that you don’t follow your own heart and your own eyes, after which you used to play the prostitute; 40 so that you may remember and do all my commandments, and be holy to your God. 41 I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God."
1 O Senhor disse a Moisés que desse as seguintes instruções ao povo de Israel:
2 Quando os vossos filhos vierem a viver finalmente na terra que vou dar-lhes, e quiserem agradar ao Senhor, oferecendo-lhe um holocausto ou qualquer outra oferta pelo fogo, se os seus sacrifícios forem um animal, tomá-lo-ão dos seus rebanhos de ovelhas e de carneiros ou das suas manadas de gado. Cada sacrifício - seja ele um sacrifício vulgar, ou então cumprimento de um voto, uma oferta voluntária, ou um sacrifício especial na ocasião das solenidades anuais - será acompanhado de uma oferta de cereais. Se uma ovelha for sacrificada, usem 3 litros de farinha fina misturadas com 1,5 litros de azeite, acompanhados de 1,5 litros de vinho como oferta.
6 Se o sacrifício for um carneiro, usem 6 litros de farinha fina misturada com 2 litros de azeite, e 2 litros de vinho como oferta. Isto será um sacrifício de cheiro agradável ao Senhor.
8 Se o sacrifício for um novilho, então a oferta de cereais a acompanhar deverá consistir em 9 litros de farinha fina misturados com 3 litros de azeite, mais 3 litros de vinho como oferta. Isto será oferecido pelo fogo como cheiro agradável ao Senhor.
11 Estas são as instruções quanto ao que deve acompanhar cada animal de sacrifício - boi, carneiro, cordeiro ou bode novo. Estas instruções aplicam-se tanto aos que nasceram israelitas como aos estrangeiros que vivam no vosso meio e que queiram agradar ao Senhor com sacrifícios passados pelo fogo. Porque há uma só lei para todos, naturais e estrangeiros, e isto deverá ser assim por todas as gerações futuras. São todos iguais perante o Senhor. Sim, uma só lei para todos!
17 O Senhor disse ainda mais a Moisés nesta mesma ocasião: Dá ordens ao povo de Israel de que, quando chegarem à terra que vou dar-lhes, deverão apresentar ao Senhor uma amostra de cada nova colheita anual, fazendo um bolo de farinha dos primeiros grãos da colheita do ano. Este bolo deverá ser oferecido com um movimento baloiçante perante o altar, com o gesto de oferta ao Senhor. É uma oferta anual feita da vossa eira, e deverá ser respeitada por todas as gerações futuras.
22 Se por engano, vocês ou os vossos vindouros, falharem no cumprimento dos regulamentos que o Senhor vos tem dado durante estes anos através de Moisés, então, quando se derem conta do seu erro, deverão oferecer um novilho por holocausto. Será de cheiro agradável ao Senhor, e deverá ser oferecido com a usual oferta de cereais e de vinho, e ainda um bode como oferta pelo pecado.
25 O sacerdote fará expiação por todo o povo de Israel e serão perdoados; visto que foi um engano e procuraram corrigi-lo, oferecendo um sacrifício pelo fogo perante o Senhor e um sacrifício pelo pecado. Todo o povo será perdoado, incluindo os estrangeiros que vivem no vosso meio, pois que toda a população foi igualmente envolvida no mesmo erro e esquecimento.
27 Se se tratar de um só indivíduo que errou, então deverá sacrificar uma cabra de um ano como oferta pelo pecado; o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor e será perdoado. Esta mesma lei se aplica também aos indivíduos estrangeiros que vivem entre vocês.
30 Mas se acontecer que alguém deliberadamente desobedecer a um mandamento, seja ele natural ou estrangeiro, isso é uma blasfémia ao Senhor e deverá então ser expulso de entre o seu povo. Porque desrespeitou o mandamento do Senhor e deliberadamente transgrediu a sua lei. Deverá ser expulso do seu povo; será responsável pela sua culpa.
32 Um dia, enquanto o povo de Israel estava no deserto, um deles foi achado a apanhar lenha num dia de sábado. Foi preso e trazido à presença de Moisés, de Arão e de todo o povo. Puseram-no sob guarda pois que não estava ainda declarado o que se deveria fazer.
35 Então o Senhor disse a Moisés: O homem deve morrer - todo o povo o apedrejará fora do acampamento, até que morra.
36 Eles assim fizeram; levaram-no para fora do acampamento e mataram-no como o Senhor mandara.
37 Disse o Senhor a Moisés:
38 Diz ao povo de Israel que faça borlas para as bainhas das suas roupas - isto deverá tornar-se um regulamento permanente por todas as gerações vindouras - e que prenda essas borlas à roupa com cordões azuis.
39 A finalidade deste regulamento é: sempre que repararem nas borlas, lembrar-vos os mandamentos do Senhor e que devem obedecer às suas leis, em vez de seguirem os vossos próprios desejos de andarem nos vossos próprios caminhos, tal como tinham o hábito de fazer quando adoravam outros deuses. Isso lembrar-vos-á de serem santos para o vosso Deus.
41 Porque eu sou Jeová o vosso Deus que vos trouxe da terra do Egipto. Sim, eu sou o Senhor vosso Deus.