12 Now the sons of Eli were sons of wickedness; they did not know Jehovah.
13 And the custom of the priests with the people was that when any man offered a sacrifice, the priests servant would come with a three-pronged fleshhook in his hand while the flesh was boiling.
14 And he would thrust it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; and the priest would take for himself all that the fleshhook brought up. Thus they did in Shiloh to all Israel who came there.
15 Also, before they burned the fat with smoke, the priests servant would come and say to the man who was sacrificing, Give flesh for roasting to the priest, for he will not take boiled flesh from you, but raw.
16 And if the man said to him, It is time to burn the fat to make it smoke, then you may take as much as your soul desires; he would then answer him, No, but you must give it now; and if not, I will take it by force.
17 Therefore the sin of the young men was very great before Jehovah, for the men had spurned the offering of Jehovah.
12 Os filhos de Eli eram ímpios; não se importavam com o Senhor
13 nem cumpriam os deveres de sacerdotes para com o povo; sempre que alguém oferecia um sacrifício o auxiliar do sacerdote vinha com um garfo de três dentes,
14 e, enquanto a carne estava cozinhando, ele enfiava o garfo na panela, ou travessa, ou caldeirão, ou caçarola, e o sacerdote pegava para si tudo o que vinha no garfo. Assim faziam com todos os israelitas que iam a Siló.
15 Mas, antes mesmo de queimarem a gordura, vinha o auxiliar do sacerdote e dizia ao homem que estava oferecendo o sacrifício: "Dê um pedaço desta carne para o sacerdote assar; ele não aceitará de você carne cozida, somente crua".
16 Se o homem lhe dissesse: "Deixe primeiro a gordura se queimar e então pegue o que quiser", o auxiliar respondia: "Não. Entregue a carne agora. Se não, eu a tomarei à força".
17 O pecado desses jovens era muito grande à vista do Senhor, pois eles estavam tratando com desprezo a oferta do Senhor.