1 For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
2 to whom also Abraham gave a tenth part of all, first being translated king of righteousness, and then also king of Salem, meaning king of peace,
3 without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually.
4 Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils.
5 And indeed those who are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to receive tithes from the people according to the Law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham;
6 but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.
7 And without any contradiction the inferior is blessed by the better.
8 Here mortal men receive tithes, but there it is witnessed that he lives.
9 Even Levi, who receives tithes, paid tithes through Abraham, so to speak,
10 for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
11 Therefore, if perfection were through the Levitical priesthood (for under it the people received the Law), what further need was there that another priest should rise according to the order of Melchizedek, and not be called according to the order of Aaron?
12 For the priesthood being changed, of necessity there is also a change of the Law.
13 For He of whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no man has attended at the altar.
14 For it is evident that our Lord arose from Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
15 And it is yet far more evident if, in the likeness of Melchizedek, there arises another priest
16 who has come, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an endless life.
17 For He testifies: You are a priest forever according to the order of Melchizedek.
18 For there is indeed an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness.
19 For the Law made nothing perfect, but a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
20 And inasmuch as not without an oath
21 (for they have become priests without an oath, but He with an oath by Him who said to Him: The Lord has sworn and will not repent, You are a priest forever according to the order of Melchizedek),
22 by so much Jesus has become a surety of a better covenant.
23 Also there were many priests, because they were prevented by death from continuing.
24 But He, because He continues forever, has an unchangeable priesthood.
25 Therefore He is also able to save to the uttermost those who come to God through Him, since He lives forever to make intercession for them.
26 For such a High Priest was fitting for us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and has become higher than the heavens;
27 who does not need, as the high priests, to offer up daily sacrifices, first for His own sins and then for the people; for this He did once for all when He offered up Himself.
28 For the Law appoints as high priests men who have infirmity, but the word of the oath, which came after the Law, appoints the Son who has been perfected forever.
1 Esse Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, encontrou-se com Abraão quando este voltava, depois de derrotar os reis, e o abençoou;
2 e Abraão lhe deu o dízimo de tudo. Em primeiro lugar, seu nome significa "rei de justiça"; depois, "rei de Salém" quer dizer "rei de paz".
3 Sem pai, sem mãe, sem genealogia, sem princípio de dias nem fim de vida, feito semelhante ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Considerem a grandeza desse homem: até mesmo o patriarca Abraão lhe deu o dízimo dos despojos!
5 A lei requer dos sacerdotes dentre os descendentes de Levi que recebam o dízimo do povo, isto é, dos seus irmãos, embora estes sejam descendentes de Abraão.
6 Este homem, porém, que não pertencia à linhagem de Levi, recebeu os dízimos de Abraão e abençoou aquele que tinha as promessas.
7 Sem dúvida alguma, o inferior é abençoado pelo superior.
8 No primeiro caso, quem recebe o dízimo são homens mortais; no outro caso é aquele de quem se declara que vive.
9 Pode-se até dizer que Levi, que recebe os dízimos, entregou-os por meio de Abraão,
10 pois, quando Melquisedeque se encontrou com Abraão, Levi ainda estava no corpo do seu antepassado.
11 Se fosse possível alcançar a perfeição por meio do sacerdócio levítico ( pois em sua vigência o povo recebeu a lei ), por que haveria ainda necessidade de se levantar outro sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque e não de Arão?
12 Pois quando há mudança de sacerdócio, é necessário que haja mudança de lei.
13 Ora, aquele de quem se dizem estas coisas pertencia a outra tribo, da qual ninguém jamais havia servido diante do altar,
14 pois é evidente que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.
15 O que acabamos de dizer fica ainda mais claro, quando aparece outro sacerdote semelhante a Melquisedeque,
16 alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
17 Pois sobre ele é afirmado: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
18 A ordenança anterior é revogada, porquanto era fraca e inútil
19 ( pois a lei não havia aperfeiçoado coisa alguma ), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 E isso não aconteceu sem juramento! Outros se tornaram sacerdotes sem qualquer juramento,
21 mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: "O Senhor jurou e não se arrependerá: ‘Tu és sacerdote para sempre’ ".
22 Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
23 Ora, daqueles sacerdotes tem havido muitos, porque a morte os impede de continuar em seu ofício;
24 mas, visto que vive para sempre, Jesus tem um sacerdócio permanente.
25 Portanto ele é capaz de salvar definitivamente aqueles que, por meio dele, aproximam-se de Deus, pois vive sempre para interceder por eles.
26 É de um sumo sacerdote como este que precisávamos: santo, inculpável, puro, separado dos pecadores, exaltado acima dos céus.
27 Ao contrário dos outros sumos sacerdotes, ele não tem necessidade de oferecer sacrifícios dia após dia, primeiro por seus próprios pecados e, depois, pelos pecados do povo. E ele fez isso de uma vez por todas quando a si mesmo se ofereceu.
28 Pois a Lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas; mas o juramento, que veio depois da Lei, constitui o Filho, perfeito para sempre.