1 Again the Word of Jehovah came unto me, saying,
2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations,
3 and say, Thus says the Lord Jehovah to Jerusalem: Your origin and your birth are from the land of Canaan; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
4 As for your birth, on the day you were born your navel cord was not cut, nor were you washed in water to cleanse you; you were not rubbed with salt nor wrapped in swaddling cloths.
5 No eye pitied you, to do any of these things for you, to have compassion on you; but you were thrown out into the open field, for you yourself were loathed on the day you were born.
6 And when I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you in your blood, Live! Yes, I said to you in your blood, Live!
7 I have made you a multitude, like a plant in the field; and you grew, became great, bedecked with ornaments. Your breasts were formed, your hair grew, but you were naked and bare.
8 When I passed by you again and looked upon you, indeed your time was the time of love; so I spread the edge of My garment over you and covered your nakedness. Yes, I swore an oath to you and entered into a covenant with you, and you became Mine, declares the Lord Jehovah.
9 Then I washed you in water; yes, I thoroughly washed away your blood, and I anointed you with oil.
10 I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of badger skin; I clothed you with fine linen and covered you with silk.
11 I adorned you with ornaments, put bracelets on your wrists, and a chain on your neck.
12 And I put a ring in your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown upon your head.
13 Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate of fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty.
14 Your fame went out among the nations because of your beauty, for it was perfect through My splendor which I had bestowed upon you, declares the Lord Jehovah.
15 But you trusted in your own beauty, committed adultery because of your fame, and poured out your harlotry on everyone passing by who would have it.
16 You took some of your garments and adorned multicolored high places for yourself, and committed adultery on them. Such things should not happen, nor be.
17 You have also taken your beautiful jewelry from My gold and My silver, which I had given you, and made for yourself male images and committed adultery with them.
18 And you took your embroidered garments and covered them, and you set My oil and My incense before them.
19 Also My food which I gave you; the fine flour, oil, and honey which I fed you; you set it before them as a soothing aroma; and so it was, says the Lord Jehovah.
20 Moreover you took your sons and your daughters, whom you bore to Me, and these you sacrificed to them to be devoured. Were your acts of harlotry a small matter,
21 that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?
22 And in all your abominations and acts of harlotry you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, squirming in your blood.
23 And so it was, after all your wickedness (Woe, woe unto you! declares the Lord Jehovah);
24 that you also built for yourself a mound, and made a high place for yourself in every open place.
25 You built your high places at the head of every road, and made your beauty to be abhorred. You offered yourself to everyone who passed by, and multiplied your acts of harlotry.
26 You also committed adultery with the Egyptians, your very fleshly neighbors, and increased your acts of harlotry to provoke Me to anger.
27 Behold, therefore, I stretched out My hand against you, diminished your allotment, and gave you up to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your licentious ways.
28 You also committed adultery with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you committed adultery with them and still were not satisfied.
29 Moreover you multiplied your acts of harlotry in the land of Canaan, as far as Chaldea; and even then you were not satisfied.
30 How weak is your heart! declares the Lord Jehovah, seeing you do all these things; the deeds of a domineering woman of prostitution.
31 You build your mound at the head of every road, and built your high place in every open place. Yet you were not like a prostitute, in that you scorned payment.
32 You are an adulterous wife, who takes strangers instead of her husband.
33 Men give gifts to all prostitutes, but you give your gifts to all your lovers, and bribe them to come to you from all around for your harlotry.
34 You are the opposite of other women in your harlotry, because no one solicited you to be a prostitute. In that you gave payment but no payment was given you, therefore you are the opposite.
35 Now then, O prostitute! Hear the Word of Jehovah!
36 Thus says the Lord Jehovah: Because your filthiness was poured out and your nakedness uncovered in your harlotry with your lovers, and with all your abominable idols, and because of the blood of your children which you gave to them,
37 surely, therefore, I will gather all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved, and all those you hated; I will gather them from all around against you and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.
38 And I will judge you as women who commit adultery or who shed blood are judged; I will bring blood upon you in fury and jealousy.
39 I will also give you into their hand, and they shall throw down your mounds and break down your high places. They shall also strip you of your clothes, take your beautiful jewelry, and leave you naked and bare.
40 They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones and cut you with their swords.
41 And they shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will put an end to your harlotry, and you shall no longer hire lovers.
42 So I will lay to rest My fury toward you, and My jealousy shall depart from you. I will be quiet, and be angry no more.
43 Because you did not remember the days of your youth, but agitated Me with all these things, surely I will also recompense your deeds upon your own head, says the Lord Jehovah. And you shall not commit licentiousness in addition to all your abominations.
44 Indeed everyone who quotes proverbs will use this proverb against you: Like mother, like daughter!
45 You are your mothers daughter, loathing her husband and children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
46 And your older sister is Samaria, who dwells with her daughters to the north of you; and your younger sister, who dwells to the south of you, is Sodom and her daughters.
47 Yet you did not walk in their ways nor act according to their abominations; but, as if that were too little, you became more corrupt than they in all your ways.
48 As I live, declares the Lord Jehovah, neither your sister Sodom nor her daughters have done as you and your daughters have done.
49 Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughter had pride, fullness of food, and abundance of idleness; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
50 And they were haughty and committed abomination before Me; therefore I took them away as I saw fit.
51 Samaria did not commit half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all the abominations which you have done.
52 You who judged your sisters, bear your own shame also, because your sins were more abominable than theirs; they are more righteous than you. Yes, be disgraced also, and bear your own shame, because you justified your sisters.
53 When I bring back their captives, the captives of Sodom and her daughters, and the captives of Samaria and her daughters, then I will also bring back the captives of your captivity among them,
54 so that you may bear your own shame and be disgraced by all that you did, since you comforted them.
55 When your sisters, Sodom and her daughters, return to their former state, and Samaria and her daughters return to their former state, then you and your daughters will return to your former state.
56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
57 before your wickedness was uncovered. It was like the time of the reproach of the daughters of Syria and all those around her, and of the daughters of the Philistines, who despise you from all around.
58 You have paid for your licentiousness and your abominations, declares Jehovah.
59 For thus says the Lord Jehovah: I will deal with you as you have done, who have despised the oath by breaking the covenant.
60 Nevertheless I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
61 Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and your younger sisters; and I will give them to you for daughters, but not by your covenant.
62 And I will establish My covenant with you. And you shall know that I am Jehovah,
63 so that you may remember and be ashamed. And you will never open your mouth anymore because of your shame, when I provide atonement for you for all that you have done, declares the Lord Jehovah.
1 E VEIO a mim a palavra do Senhor, dizendo: 2 Filho do homem, faze conhecer a Jerusalém as suas abominações. 3 E dize: Assim diz o Senhor Jeová a Jerusalém: A tua origem e o teu nascimento procedem da terra dos cananeus: teu pai era amorreu, e a tua mãe heteia. 4 E, quanto ao teu nascimento, no dia em que nasceste não te foi cortado o umbigo, nem foste lavada com água, para tua purificação; nem tão pouco foste esfregada, com sal, nem envolta em faixas. 5 Não se compadeceu de ti olho algum, para te fazer alguma destas cousas, compadecido de ti; antes foste lançada em pleno campo, pelo nojo da tua alma, no dia em que tu nasceste. 6 E, passando eu por ti, vi-te manchada do teu sangue, e disse-te: Ainda que estás no teu sangue, vive; sim, disse-te: Ainda que estás no teu sangue, vive. 7 Eu te fiz multiplicar como o renovo do campo, e cresceste e te engrandeceste, e alcançaste grande formosura: avultaram os seios e cresceu o teu cabelo; mas estavas nua e descoberta. 8 E, passando eu por ti, vi-te, e eis que o teu tempo, era tempo de amores; e estendi sobre ti a ourela do meu manto, e cobri a tua nudez; e dei-te juramento, e entrei em concerto contigo, diz o Senhor Jeová, e tu ficaste sendo minha. 9 Então te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo. 10 E te vesti de bordadura, e te calcei com pele de texugo, e te cingi de linho fino, e te cobri de seda. 11 E te ornei de enfeites, e te pus braceletes nas mãos e um colar à roda do teu pescoço. 12 E te pus uma joia na testa, e pendentes nas orelhas, e uma coroa de glória na cabeça. 13 E assim foste ornada de ouro e prata, e o teu vestido foi de linho fino, e de seda e bordadura: nutriste-te de flor de farinha, e de mel e óleo; e foste formosa em extremo, e foste próspera, até chegares a ser rainha. 14 E correu a tua fama entre as nações, por causa da tua formosura, pois era perfeita, por causa da minha glória que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor Jeová. 15 Mas confiaste na tua formosura, e te corrompeste por causa da tua fama; prostituías-te a todo o que passava, para seres sua. 16 E tomaste dos teus vestidos, e fizeste lugares altos adornados de diversas cores, e te prostituíste sobre eles: tais cousas não vieram, nem hão de vir. 17 E tomaste as tuas joias de enfeite, que eu te dei do meu ouro e da minha prata, e fizeste imagens de homens, e te prostituíste com elas. 18 E tomaste os teus vestidos bordados, e os cobriste; e o meu óleo e o meu perfume puseste diante delas. 19 E o meu pão que te dei, a flor de farinha, e o óleo e o mel, com que eu te sustentava, também puseste diante delas em cheiro suave; e assim foi, diz o Senhor Jeová. 20 Além disto, tomaste a teus filhos e tuas filhas, que por mim geraras, e os sacrificaste a elas, para serem consumidos: acaso é pequena a tua prostituição? 21 E mataste a meus filhos e os entregaste a elas para os fazerem passar pelo fogo. 22 E em todas as tuas abominações, e nas tuas prostituições, não te lembraste dos dias da tua mocidade, quando tu estavas nua e descoberta, e manchada do teu sangue. 23 E sucedeu, depois de toda a tua maldade (ai! ai de ti! diz o Senhor Jeová), 24 Que edificaste uma abóbada, e fizeste lugares altos por todas as ruas. 25 A cada canto do caminho edificaste o teu lugar alto, e fizeste abominável a tua formosura, e alargaste os teus pés a todo o que passava: e multiplicaste as tuas prostituições. 26 Também te prostituíste com os filhos do Egito, teus vizinhos de grandes carnes, e multiplicaste a tua prostituição, para me provocares à ira. 27 Pelo que eis que estendi a minha mão sobre ti, e diminuí a tua porção; e te entreguei à vontade dos que te aborrecem, as filhas dos filisteus, as quais se envergonhavam do teu caminho depravado. 28 Também te prostituíste com os filhos da Assíria, porquanto eras insaciável; e, prostituindo-te com eles, nem ainda assim ficaste farta; 29 Antes multiplicaste as tuas prostituições na terra de Canaã até Caldeia, e nem ainda com isso te fartaste. 30 Quão fraco é teu coração, diz o Senhor Jeová, fazendo tu todas estas cousas, obra duma meretriz imperiosa! 31 Edificando tu a tua abóbada ao canto de cada caminho, e fazendo o teu lugar alto em cada rua, não foste sequer como a meretriz, pois desprezaste a paga: 32 Foste como a mulher adúltera que, em lugar de seu marido, recebe os estranhos. 33 A todas as meretrizes dão paga, mas tu dás presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, pelas tuas prostituições. 34 Assim que contigo sucede o contrário doutras mulheres nas tuas prostituições, pois após ti não andam para prostituição; porque, dando tu a paga, e a ti não sendo dada a paga, fazes o contrário. 35 Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor. 36 Assim diz o Senhor Jeová: Pois que se derramou o teu dinheiro, e se descobriu a tua nudez nas tuas prostituições com os teus amantes, como também com todos os ídolos das tuas abominações, e no sangue de teus filhos que lhes deste: 37 Eis que ajuntarei todos os teus amantes, com os quais te misturaste, como também todos os que amaste, com todos os que aborreceste, e ajuntá-los-ei contra ti em redor, e descobrirei a tua nudez diante deles, para que vejam toda a tua nudez. 38 E julgar-te-ei como são julgadas as adúlteras e as que derramam sangue; e entregar-te-ei ao sangue de furor e de ciúme. 39 E entregar-te-ei nas suas mãos, e derribarão a tua abóbada, e transtornarão os teus altos lugares, e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas joias de enfeite, e te deixarão nua e descoberta. 40 Então farão subir contra ti um ajuntamento, e te apedrejarão com pedra, e te traspassarão com as suas espadas. 41 E queimarão as tuas casas a fogo, e executarão juízos contra ti, aos olhos de muitas mulheres; e te farei cessar de ser meretriz, e paga não darás mais. 42 Assim farei descansar em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti, e me aquietarei, e nunca mais me indignarei. 43 Pois que não te lembraste dos dias da tua mocidade, e me provocaste à ira com tudo isto, eis que também eu farei recair o teu caminho sobre a tua cabeça, diz o Senhor Jeová, e não farás tal perversidade sobre todas as tuas abominações. 44 Eis que todo o que usa de provérbios usará contra ti este provérbio, dizendo: Qual a mãe, tal é a sua filha. 45 Tu és a filha de tua mãe, que tinha nojo de seu marido e de seus filhos; e tu és a irmã de tuas irmãs, que tinham nojo de seus maridos e de seus filhos: vossa mãe foi heteia, e vosso pai amorreu. 46 E tua irmã maior é Samaria, ela e suas filhas, a qual habita à tua esquerda: e tua irmã menor que tu, que habita à tua mão direita, é Sodoma e suas filhas. 47 Todavia não andaste nos seus caminhos, nem fizeste conforme as suas abominações; mas, como se isto mui pouco fora, ainda te corrompeste mais do que elas, em todos os teus caminhos. 48 Vivo eu, diz o Senhor Jeová, que não fez Sodoma, tua irmã, ela e suas filhas, como fizeste tu e tuas filhas. 49 Eis que esta foi a maldade de Sodoma, tua irmã; soberba, fartura de pão, e abundância de ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca esforçou a mão do pobre e do necessitado. 50 E se ensoberbeceram, e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei dali, vendo eu isto. 51 Também Samaria não cometeu metade de teus pecados: e multiplicaste as tuas abominações mais do que elas, e justificaste a tuas irmãs, com todas as abominações que fizeste. 52 Tu pois sofre a tua vergonha, tu que julgaste a tuas irmãs, pelos teus pecados, que fizeste mais abomináveis do que elas; mais justas são do que tu: envergonha-te logo também, e sofre a tua vergonha, pois justificaste a tuas irmãs. 53 Eu pois farei voltar os cativos deles; os cativos de Sodoma e suas filhas, e os cativos de Samaria e suas filhas, e os cativos do teu cativeiro entre eles; 54 Para que sofras a tua vergonha, e sejas envergonhada por tudo o que fizeste, dando-lhes tu consolação. 55 Quando tuas irmãs, Sodoma e suas filhas, tornarem ao seu primeiro estado, e Samaria e suas filhas tornarem ao seu primeiro estado, também tu e tuas filhas tornareis ao vosso primeiro estado. 56 Nem mesmo Sodoma, tua irmã, foi mencionada pela tua boca, no dia das tuas soberbas, 57 Antes que se descobrisse a tua maldade, como no tempo do desprezo das filhas da Síria, e de todos os que estavam ao redor dela, as filhas dos filisteus, que te desprezavam em redor. 58 A tua perversidade e as tuas abominações tu levarás, diz o Senhor. 59 Porque assim diz o Senhor Jeová: Eu te farei como fizeste, que desprezaste o juramento, quebrantando o concerto. 60 Contudo eu me lembrarei do meu concerto, que contigo fiz nos dias da tua mocidade; e estabelecerei contigo um concerto eterno. 61 Então te lembrarás dos teus caminhos, e te confundirás, quando receberes tuas irmãs mais velhas do que tu, com as mais novas do que tu, porque tas darei por filhas, mas não pelo teu concerto. 62 Porque eu estabelecerei o meu concerto contigo, e saberás que eu sou o Senhor; 63 Para que te lembres, e te envergonhes, e nunca mais abras a tua boca, por causa da tua vergonha, quando me reconciliar contigo de tudo quanto fizeste, diz o Senhor Jeová.