Comunhão com Deus
A comunhão com Deus é o propósito supremo da existência humana. Fomos criados para viver em intimidade com o Criador — e em Cristo, esse acesso é plenamente restaurado.
Em comunhão com Deus
Deus é fiel, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho. A comunhão com Deus é dom da graça e fruto da redenção.
Arik, waŋ ndi ne zhɔ zhin ne biŋ atu bǝn Zu maa Yesɔ Kristi Ŋgɔŋ amɔr, ne tanyɛmɛ anenen.
Ba zhin ne zhi te izhineba netu amin ai amkpa ane sɔŋ ayou Arik tena yi amkpa ane sɔŋ Izhu tsetser iye Arik kai?
Ikpa iyi zhin, te yi ne igab tetɛk, ndi igab iyi tetɛk ama ikpa iyi izhin, amɛ Almasihu ayi zhin.
Aye anii ne biŋ akabaŋkɔŋ ayou Arik ben bur anerim? Tǝ taba yi akabaŋkɔŋ ayou Arik tsitsir! Ndi Arik nǝ tu maa adi, <<M tei na kɔmuŋ bǝn aner amuŋ tǝ nsɔŋ nǝ miŋ men; M tei yi Arik amen, aba atei na yi aneshir amuŋ.>>
Ndi amɛ, inuŋ waŋ ndi ayi ne miŋ kɛ Kristi, ayi ner yayas; kiki yi kukub neka gayir, yayas neka nyɛ! Kiki yiŋɛ bɔbɔk ire ben Arik, iwaŋ ndi ne biŋ ta ne tu maa ne ŋɔk kɛ Kristi tena nek ta ndum kɛ biŋ atu aneshir: te Arik ne biŋ goŋ mimi ne tu maa ne ŋɔk kɛ Kristi, bane bla lalɛ aneshir ne atu amen ba. Ne na nek ta lɛ kɛ biŋ aneshir ben Arik.
Presença divina
Eis que estou à porta e bato. O Senhor fez sua morada entre nós — e toda a criação é convidada à comunhão eterna.
Wɔ! Me kɛ nkli ne anɔkɔŋ te kpaŋu; iwaŋ ndi ate wɔ ikɔr muŋ te bu ankɔŋɔ, Me ntei nyɛ ikɔb men te li ikili bǝn abɛba, aba menyi atei li ikili bǝn abɛm.
Mǝne wɔ ikɔr ngɔŋ ilɛ irɛ mben yi sɔŋ yi itum idi: <<Azizaŋa ikɔb kɛ Arik iyi bǝn aneshir! Atei yi bǝn abɛba, aba atei nayi aneshir amaa. Arik wa ne tu maa atei na yi ben abɛba, atei yi Arik amene.
kɔte mkpaŋ takɛ te yi ndi aneshir ayaa kɔ atar ne bin atu ne sak muŋ, me yi bene abɛba.>>
Iben muŋ bane atu amen ankyak ba. Mna mben ne atu abaŋ ndi atei tanyɛmɛ ne susun bene bɛm ne nkɔŋ kɛ lɛmi, Tǝ duŋ bɔbɔk mǝne abɛyi zhiin, Tetɛɛ, ndi uwa uyi ne miŋ muŋ tem nayi ne miŋ mi. Tǝ abɛyi azhiin ne miŋ mɔr teduŋ gɔnmimi bǝ tanyɛmɛ te ai wa une shar me. Mne nek ba ngɔŋ keŋ ndi une nǝm, te duŋ ba abɛyi zhiin ndi tayi zhiin: Nga ne miŋ men fena uwa ne miŋ muŋ. Tǝ duŋ biŋe tu mǝne bǝ yi zhiin, te gɔnmimi bǝ zhi te une shar me te une nyɛr ba ir keŋ ndi u na nyer me.
Viver na comunhão
Quem permanece nele e ele no Senhor, esse dá muito fruto. A comunhão com Deus produz transformação e alegria.
Abaŋ ndi azǝ iki ndi ne dii ayi ne miŋ maa, waŋa ayi ir keŋ ndi tane zhi ayi ne miŋ mɔr, tane zhi ne Izhu ndi ne nek ta.
Tane nazhi te Izu Arik ne nyɛ tena nǝk ta izhi, te duŋ ta bǝ zhi waŋ ndi ayi zub, kɔ ne tu Izu maa Yesɔ Kristi. Iwa ayi Arik ine zub ben ivli kɛ iyaŋ klɛtu.
Tane zhi te ta kusɔŋ ne miŋ maa, iwa maayi ne miŋ mɔr, ne Izhu Tsetser yiŋ ndi nɛ nǝk ta aneyi.
Izhineba akpa amuŋ, ta bǝ nyɛr akpa mɔr, te nyɛr irɛ bǝn Arik. Iwaŋ ndi ayi ne nyɛr tena yi iŋle kɛ Arik nena zhi Arik.
Ai wa tane wɔ tena yik, ai wa tane bla zhin te zhin bǝ biŋ atu bene abɛta. Fena isɔŋ biŋ mɔr bǝ yi ben Arik ben izu maa Kristi Yesɔ.
Fe azizaŋa izhin amumun amuŋ zhin bǝ nak sɔŋ ne miŋ maa, Mkpaŋ kɛŋ ndi me te munru ta bǝ zhɔk susun bene abɛ zhin ba ta te yik ki nuŋ yi shisha ba ne bɛr yi ŋur kam maa ba.
Azizaŋa ndi sɔŋ mɔr ne te anenen ben Arik ne atu ayi tanyɛme ne susun, ta yine sik susun ben Arik ne atu ayi Ŋgɔŋ amɔr Yesɔ Kristi. Ne Gli ta aŋyaga ne tanyɛme ne didik kɛ Arik, ndi ta klikli me. Neme ta ŋur asa ne shur ayi ndi ta yime neyi ne gab ki ne Ngɔŋ kɛ Arik!
Neme tabǝ nyɛ gbahir ben Arik ne susun didik ne tanyɛme, ne asusun ayiŋ ndi neka nai azhɔk tsetser ne iku azhizhi ben akpa ayiŋ ndi ne ŋlai ne amashir.
Ndi izhin te nek atu amin, ben Arik. Tsaŋ zhin ne njunju, ai klu anaŋa dɔ bene bɛ zhin.
Tǝ zhin gbahir ben Arik atei na te gbahir bǝn abɛ zhin. Ŋla zhin aŋɔk amin, izhin abɛ lalɛ, tena ŋla zhin asusun amin, izhineba abɛ tik ayi abɛ yi asusun ayaa.