Evangelização
A evangelização é a missão suprema da Igreja. Jesus mandou: ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura. O evangelho é poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê.
A Grande Comissão
Ide, fazei discípulos de todas as nações. Jesus confiou a seus seguidores a missão de levar a boa notícia ao mundo inteiro.
B̈ii gɛ̀ ndʉʉghɔfii, chìi vâafɔʼɔ-bɔŋ mu lɔʼ-bətə̂ŋ-tə inchəŋ, kɔ́ muu tʉ bɔŋ yie-mbʉ-Tie, yie-mbʉ-Vaa leʼnə yie-mbʉ-kəLyʉʉhəNyii, kə́ dàhə bɔŋ ndə mətʉ́ʼ nubə inchəŋ ndə mɔ nɔʼ kàhə bii nə yɔŋ. B̈ii yʉ́, mɔ bu kə́ bɛ bʉʼʉ mɔʼɔ, tʉ wʉʉnəmbikə yi liʼ."
Ɔ ghɔ̀ŋ tʉ bɔŋ mbɔ, "B̈ii gɛ̀ mu kəwʉʉnəmbi inchəŋ gɛ̀ lɔ̀ʼ ntəŋjyujyu chɔ tʉ bʉə bənchəŋ.
Bɔŋ bə bu kɔ́ ghʉəʼkə tʉ bii, ndʉʉ ndə LyʉʉhəNyiikə bu shíʼ ndəŋ bii, ndʉʉmɛ bii bu lɔ̀ʼ wo ndə mɔ bɛ yɔŋ tʉ bʉə mu Jɛlosalɛŋ, mu Judia inchəŋ ghɔŋbə mu Samalia tə gɛ̀ dàa liʼ mbi."
"Bii nɔ bɛ kɛʼɛ tʉ wʉʉnəmbikə. Yəŋkwɛʼtəŋkə ndə bə bɔ́ŋ ndəŋ kwɔŋ mə nə líi fɛ.
"Bii nɔ bɛ chʉəʼ tʉ wʉʉnəmbikə, kaʼ bɔŋ məsʉ́ʼnə chʉəʼ nɔʼ mì, bəkɔ a chìi ka chɔ i buŋ bʉ̀nə leʼ sʉ́ʼnə? I mə leʼ kwáa ndə nubɛʼkə fɛ, yaʼkɛŋ mbɔ b̈ə tyù, kə́ tòʼtə ndəŋ ghɔ.
Wo kyinə chúʼ kɛʼɛ kwóhə shyiikə ndəŋ ghɔ fɛ, bɔŋ ɔ chɔ̀ʼhə fùɔ ndəŋ kəfɔ, i báa kɛ̀ʼ yəŋbə tʉ bʉə bənchəŋ mu njaa. Kɛʼɛ-yii nɔ kie ndə məbáa haʼ nɔ bəshʉ bəbɛʼbʉə, mbɔ bɔ̂ŋ chʉʼ nyíɛ fɔʼɔ-jyujyu-yii, kɔ́ kuŋhə tʉ Tie-yii ndə ɔ bɛ yuo.
Lʉ̀ hə vɛʼ-ghɔ̄ Jiso chʉ́ʉhə məlɔ̀ʼ ŋgieNyiikə, kə́ ghɔ̀ŋ mbɔ, "B̈ii shìe liɛŋtə-ii hə ndəŋ bʉ̂ʼtə-ii, bʉʼka ndʉʉ nɔʼ kʉ̀ʼnə tʉ Fɔŋ Yuo ndə məsɔ́ʼ bii."
O poder do evangelho
O evangelho é poder de Deus para a salvação. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo.
Tʉkə-ɔŋ tʉʼ vyíi ndə mətéʼ ntəŋjyujyu fɛ, bʉʼka nɔ bɛ ghʉəʼ-Nyii-kə ndə məgwè nə ŋkwaa tʉ wotəmiyɔŋ ndə ɔ bɛ́ŋ, fəŋ kə́ bɛ bʉə-Juu, biitəkə kə́ bɛ bʉə ndə bɔ̂ŋ gòʼ təmə bɛ bʉə-Juu fɛ.
M̃əmɔ̀ʼfyii ndəŋ Nyii nɔ gwè hə ndə məyʉ́ ntəŋjyujyu, məyʉ́ kə́ gwè hə ndə məlɔ̀ʼ ŋgie-Klai-kə.
Bʉʼka ndʉʉ ndə mɔ kə gwè bɛ bʉʼʉ, mɔ lʉ̀ ŋwɔŋ-ɔŋ mbɔ mɔ kə kínə nubɛʼkə fɛ, yaʼkɛŋ Jiso Klai leʼnə məkwɛ̀ŋ ndə bə kə kwɛ̀ŋ ɔŋ yí.
Nduɔ, bəliŋ-bɔŋ, mɔ nɔ tʉʼ kʉ́ʉ kwɛ́nə ntəŋjyujyu ndə mɔ kə fəŋ lɔ̀ʼ tʉ bii, ndə bii kə fí bɔŋleʼ tə́nə chɔ shʉ́əshʉ́ə, kə́ bɛ ntəŋjyujyu ndə mɔ kə téʼ tʉ bii ndə i tʉʼ gwè nə ŋkwaaNyii tʉ bii, kaʼ bii yá tə́nə chɔ shʉ́əshʉ́ə, yaʼkɛŋ mbɔ bii kə bɛ́ŋ njʉnjʉ.
Nyii nɔ nə tíi bii ndə yɔ̄ŋ-yə tíŋ hə bɔ̌ŋ ntəŋjyujyu ndə baʼa kə lɔ̀ʼ tʉ bii. Ɔ tíi bii ndə məgwè lʉ̀ yi-yə yʉʉ mu məgʉ́ə Jiso Klai Tiekətʉ-yʉʼʉ.
Testemunhar e proclamar
Estai sempre preparados para responder com mansidão a todo aquele que pedir razão da vossa esperança.
Bɔŋ bii nɔ kie ndə məkóʼhə Klai ghɔʼ ndə Tiekətʉ mu fyiihə-ii. Kaʼ wo bíʼtə luu tʉ bii ndə bii yʉ́əʼnə ndəŋ Klai, b̈ii shʉ̀tə ŋwɔŋ-yii ndə məfʉ̀ʼtə tʉ ɔŋ.
Kaʼ bii kʉ̀ʉ ŋwɔŋtə-ii, i chìi wʉʉnəmbikə kínə mbɔ bii nɔ bɛ vâafɔʼɔ-bɔŋ."
T̃ie-ɔ nɔ kie məgʉ́ə ndə yɔ̄ŋ-yə, mbɔ b̈ii kʉ́ʉnə ntɔŋ-yɔ́ŋyɔ́ŋ-mə, nɔ, b̈ii dʉ̀ʼ mbɔ bii la bɛ vâafɔʼɔ-bɔŋ.
Bʉʼka Tiekətʉ nɔʼ kàhə baʼa mbɔ,
‘Mɔ nɔ tʉ́ʼ bii ndə məbɛ kɛʼɛ tʉ bʉə ndə bɔ̂ŋ gòʼ təmə bɛ bʉə-Juu fɛ.
Bii nɔ kie ndə məchìi ghʉəʼ-Nyii-kə ndə i kwáa bʉə, b̈ə kínə gɛ̀ dàa liʼ mbi.’ "
Bɔŋ mbyu kənu kaa ghɔ mu nubə-ɔ̄ŋ ndə i tʉʼ fɛ̀ŋhə mɔ fɛ, təmə məchimbi-ɔ bɔŋ buŋ bɛ nubɛʼkə fɛ, yɔŋ-yə nɔ bɛ mbɔ mɔ mìʼtə fia-ɔ̄ ghɔŋbə fɔʼɔ ndə mɔ kie hə kəghɔ-Jiso Tiekətʉ, ndə məlɔ̀ʼ ntəŋjyujyu te buuŋjyu-Nyii.
"LyʉʉhəTiekətʉkə nɔ bɛ mbʉə-mɔ,
bʉʼka mbɔ ɔ nɔʼ kùŋ mɔ ndə məlɔ̀ʼ ntəŋjyujyu tʉ bʉə-kəbyuu.
Ɔ nɔʼ tə́ŋ mɔ mbɔ mɔ gɛ̀ shyíi bʉə-njaa-chaŋ mbɔ,
bɔŋ la nɔʼ fyú hə chaŋ,
bɔŋleʼ shyíi bəfʉ̀əŋtəshʉ mbɔ,
shʉtə-ʉə la nɔʼ ŋɔ́ʼnə,
leʼ shyíi bənyíɛ ŋgʉəʼ mbɔ bɔŋ la nɔʼ bìi.
Jiso gìe tʉ bɔŋ mbɔ, "Nɔʼ m̈ɔ shyíi bii nə shʉəŋ mbɔ, wo kaa ghɔ ndə ɔ nɔʼ mɛ̀ʼtə fɔbə nə njaa-ɛ byuunɔ bəliŋ-bi, bələŋ ghɔŋbə bəke, byuunɔ ŋkwê-i byuunɔ tie-e byuunɔ vâa-bi byuunɔ tɔ̂bə-i bʉʼka mɔ leʼnə ntəŋjyujyu, ndə ɔ bu gòʼ təmə kie yɔ́ŋyɔ́ŋ tə dàa nə vɛʼ ghyʉʉ tíŋ ndə ɔ kə fəŋ kie ndə mbi-laa-ɔ̄ nɔ fɛ, ndə njaahə leʼnə bəliŋ-bi, bələŋ ghɔŋbə bəke, leʼnə bənaa-bi leʼnə vâa leʼnə tɔ̂bə leʼnə ŋgʉəʼ ghɔŋbə məchímbi təmə liʼ-i ghɔ fɛ ndə i bɛ bəshʉ gwè.
Bʉʼka wo ndə ɔ kʉ̀ʉ ndə məkwáa ŋkwiitʉ-e bu bɛ́, bɔŋ wo ndə ɔ kɔ́ ŋkwiitʉ-e bʉʼka mɔ ghɔŋbə mbʉ ntəŋjyujyu, bu kie ŋkwiitʉ-e.
Fazer conhecer
Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Nyii nɔ kə shʉ̀tə ndə məkɛ̀ʼ nukə-ɔ̄ŋ ndə bə kə lə̀ŋ tʉ bʉə ndə bɛ yi-yə, nukə ndə i kie fɔŋ-məgʉ́ə ndə ɔ kie tʉ bʉə ndə bɔ̂ŋ gòʼ təmə bɛ bʉə-Juu fɛ. Nu-shʉəŋ-kə-ɔ̄ŋ nɔ bɛ mbɔ Klai nɔ bɛ mu mbʉə-bii, nɔ, b̈ii yʉ́əʼnə ndəŋ ɔŋ mbɔ bii chʉʼ yi lʉ̀ yʉʉ ghɔ ndə məgʉ́ə ndə Nyii kie.
Bɔŋ mbəŋ-aŋ nɔ kie ndə mədàhə nubə ndə i tòʼ ghɔŋbə nu-dàhə-bə ndə i kʉ̀ʼnə.