Gratidão
A gratidão é a resposta natural do coração que reconhece as bênçãos de Deus. A Bíblia transborda de exortações a dar graças — em tudo, por tudo, sempre e com todo o coração.
Dai graças em tudo
Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco. A gratidão é mandamento, não opção.
Nikye biala nu, ɛmɔla Nyameɛ ase, ofikyɛ ɛhe yeɛ Nyameɛ pena kyɛ ɛmɔyɛ wɔ Kristo Yesu nu ɔ.
Nikye biala nu, ɛmɔla Nyameɛ ase, ofikyɛ ɛhe yeɛ Nyameɛ pena kyɛ ɛmɔyɛ wɔ Kristo Yesu nu ɔ.
Ɛmɔli ahurusi daa. Nnɛmɔ yakyi mbaebɔ lle. Nikye biala nu, ɛmɔla Nyameɛ ase, ofikyɛ ɛhe yeɛ Nyameɛ pena kyɛ ɛmɔyɛ wɔ Kristo Yesu nu ɔ.
Na nikye biala bɔ ɛmɔyɛ ne, kyɛ ɔte dwudwolɛ anaa nneyɛɛ ne, ɛmɔyɛ ye mukoraati wɔ Awurade Yesu dumaa nu, na ɛmɔfa ye so bɛla Nyameɛ bɔ ɔte Baba ne ase.
Na nikye biala bɔ ɛmɔyɛ ne, kyɛ ɔte dwudwolɛ anaa nneyɛɛ ne, ɛmɔyɛ ye mukoraati wɔ Awurade Yesu dumaa nu, na ɛmɔfa ye so bɛla Nyameɛ bɔ ɔte Baba ne ase.
Afei, ɛmɔma Kristo asomdwie ne li ɛmɔ ahone so, ofikyɛ ɛhe ati yeɛ bɛfrɛle ɛmɔ bɛwale nipadua kõ nu ne. Na nnɛmɔyɛ bonniayɛ.
Afei, ɛmɔma Kristo asomdwie ne li ɛmɔ ahone so, ofikyɛ ɛhe ati yeɛ bɛfrɛle ɛmɔ bɛwale nipadua kõ nu ne. Na nnɛmɔyɛ bonniayɛ.
Ɛmɔma Kristo dwirɛ ne bu so wɔ ɛmɔ nu, na wamaa ɛmɔ anya nyanza pee. Ɛmɔfa edwein, ayɛyie, ne honhom nu dwein bɔ bɛfa anisɔ bɛto ye b’ahone nu bɛye Awurade ayɛ, behyirehyire ɛmɔ nwo, ná ɛmɔ hyehyɛ ɛmɔ nwo nguraen.
Ɛmɔyere ɛmɔ nwo bɛbɔ mbaeɛ, ɛmɔma ɛmɔ nye la berɛ wɔ mbaebɔ nu, na ɛmɔla ase.
Ɛmɔyere ɛmɔ nwo bɛbɔ mbaeɛ, ɛmɔma ɛmɔ nye la berɛ wɔ mbaebɔ nu, na ɛmɔla ase.
Gratidão como louvor
Entrai pelas portas com ação de graças e nos átrios com louvor. A gratidão é o perfume do louvor que sobe a Deus.
Reconhecer a Deus
Rendei graças ao Senhor porque Ele é bom. Sua misericórdia dura para sempre. Cada bênção é motivo de gratidão.
Gratidão nas cartas apostólicas
Paulo sempre iniciava suas cartas com ação de graças a Deus pelos irmãos. A gratidão é essência da vida cristã.
daa biala meda Nyameɛ ase mema ɛmɔ, na mebɔ mbaeɛ mema ɛmɔ,
na daa biala, ɛmɔla yɛ Baba ne yɛ Nyameɛ ne ase wɔ nikye biala nu, wɔ Yesu Kristo dumaa nu.
Ɛmɔfa edwein, ayɛyie dwein, ɔne honhom nu dwein bɛdwudwo behyire ɛmɔ nwo. Na ɛmɔto edwein wɔ ɛmɔ ahone nu bɛye Awurade ayɛ, na daa biala, ɛmɔla yɛ Baba ne yɛ Nyameɛ ne ase wɔ nikye biala nu, wɔ Yesu Kristo dumaa nu.
Afei koso, nnɛmɔ maa nikye bɔ ɔyɛ fɛle, ngwasea-keka, anaa aseresɛm bɔ ɔmvata fite ɛmɔ nu, mmom ɛmɔla ase.
Nnɛmɔ maa dadwene biala hyɛ ɛmɔ so, mmom nikye biala nu ne, ɛmɔfa mbaebɔ, ngotosrɛ, ne asennaa so bɛfa bɔ ohia ɛmɔ ne bɛto Nyameɛ nyunu.
Nnɛmɔ maa dadwene biala hyɛ ɛmɔ so, mmom nikye biala nu ne, ɛmɔfa mbaebɔ, ngotosrɛ, ne asennaa so bɛfa bɔ ohia ɛmɔ ne bɛto Nyameɛ nyunu. Na Nyameɛ asomdwie bɔ ɔbo ndeaseɛ mukoraati so ne, ɔnate Yesu Kristo so kɔbɔ ɛmɔ ahone ne ɛmɔ adwene nwo waen.
Ɔtte kyɛ me nwo ahyere me ti yeɛ meka ɛhe ɔ, ofikyɛ masua kyɛ, kyɛbɔ tebea ne te biala ne, ngɔmaa me nye kɔsɔ bɔ nne ye biala.
Ɛmɔ konya ɛmɔ nwo wɔ nikye biala nu, na ɛmɔ afa bie bayɛ adɔyɛ, na ɔnate yɛ so, mmenia kɔla Nyameɛ ase.
Ɛmɔ konya ɛmɔ nwo wɔ nikye biala nu, na ɛmɔ afa bie bayɛ adɔyɛ, na ɔnate yɛ so, mmenia kɔla Nyameɛ ase.
Ɛmɔ ti yeɛ ɛhemɔ mukoraati kɔ so ne, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a, adom ne bɔ wabu wabɔ ye nwo ne kɔhɔ so kɔbo so, ofikyɛ mmeni pee yeɛ bɛhyɛ Nyameɛ anuonyam ɔ.
bɛnwu yɛ kyɛ yɛ wora abɔ, nakoso yɛ nye gye daa, bɛnwu yɛ kyɛ ahiafoɛ, nakoso yamaa mmeni pee anya bɛ nwo, bɛnwu yɛ kyɛ yɛlle hwee, nakoso yɛle nikye biala.
Agradecer a Deus
Graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo! A gratidão reconhece a fonte de toda boa dádiva.
Nakoso, yɛda Nyameɛ ase paa; ɔnate y’Awurade Yesu Kristo so amaa yali ngunim.
Nyameɛ adom bɔ wafa wama ɛmɔ wɔ Kristo Yesu nu nati, daa meda Nyameɛ ase mema ɛmɔ,
Aliemaa mɔ, ɛmɔ ti, odikyɛ daa yɛda Nyameɛ ase, ofikyɛ ɛmɔ gyidie yɛlɛ ala yeɛ ɔyɛ piri ɔ, na ɔdɔ bɔ ɛmɔle ye bɛma ɛmɔ nwo ne koso, ɔyɛ piri.
Ofikyɛ ye yeɛ nikye biala fi ye berɛ, ɔnate ye so, na ɔte ye deɛ ɔ.
Ye yeɛ anuonyam ha ye daa daa! Amen.
Ɔwɔ nu, né bɛse Nyameɛ, nakoso bannhyɛ ye anuonyam kyɛ Nyameɛ, na banna ye ase. Mmom nningyein bɔ mvasoɛ nne so yeɛ ne bɛdwene ye nwo ɔ, na bɛ tianu adwene yɛle awosii.
Ofikyɛ nikye biala bɔ Nyameɛ abɔ ne nwo te, yeti sɛ ebie fa asennaa dɛ́ a, ɔnzɛ kyɛ okyi nikye fee,
Louvor e ação de graças
Ofereçamos sacrifício de louvor e ação de graças ao Senhor. A gratidão é o coração de toda adoração verdadeira.
Yeti, ɛmɔma yɛfa ye so yɛbɔ ayɛyie afɔleɛ yɛma Nyameɛ daa, na ɛhene yeɛ ole yɛ noa bɔ yɛkɔfa yɛkɔbɔ ye dumaa wɔ mmenia nu ne.
Yeti, ɛmɔma yɛfa ye so yɛbɔ ayɛyie afɔleɛ yɛma Nyameɛ daa, na ɛhene yeɛ ole yɛ noa bɔ yɛkɔfa yɛkɔbɔ ye dumaa wɔ mmenia nu ne.
Ɔnate kyɛ yɛ sa kɔha ahennie bɔ ɔnwoso nati, ɛmɔma yɛfa anisɔ yɛle yɛto nu, na yɛfa esuronyi ne ahopopo yɛsõ Nyameɛ wɔ atee bɔ okuro so,
Na ndele kyɛ abɔdeɛ biala bɔ ɔwɔ anwuro, aseɛ so, aseɛ bo, ɛpo nu, ɔne nikye biala bɔ ɔwɔ bɛ nu ne ka kyɛ:
"Nhyira, nidie, anuonyam ne tumi
ha bɔ ɔte ɔhene bia naso ne,
ɔne Boan ba ne daa, daa."
yeɛ bɛhane kyɛ: "Amen! Ayɛyie, anuonyam, nyanza, asennaa, nidie, tumi, ne anwoserɛ te yɛ Nyameɛ deɛ daa daa. Amen."
bɛhane kyɛ:
"Awurade, Otumvoɛ Nyameɛ,
wɔ yeɛ ne ɛwɔ berɛ, ná etɛ́ wɔ berɛ ɔ.
Yɛda wɔ ase kyɛ afa wɔ tumi kandinga ne,
ná ahyɛ yebo edi tumi.
ɛmɔma bɛto ɛmɔ besie ye so, ná ɛmɔtira ndii, ɛmɔgyina pindinn wɔ gyidie nanu kyɛbɔ bahyirehyire ɛmɔ ne, na ɛmɔla Nyameɛ ase daa.
na daa biala yɛmaa yɛ nye sɔ bɔ ayɛ ne paa, na yɛka ye nwo dwirɛ ɔmva ye nwo ne nekaa biala bɔ yɛwɔ ne.
Bɔ oli moa koraa ne, mesrɛ ɛmɔ kyɛ ɛmɔfa ngotosrɛ, mbaebɔ, ɛsrɛlɛ bɔ bɛsrɛ bɛma afoforɛ, ɔne asennaa so bɛsrɛ bɛma ebiala,