Livramento
Deus é o grande Libertador. Através da Bíblia, vemos Deus livrando seu povo de inimigos, de perigos e da morte. Quem clama ao Senhor, Ele ouve e liberta.
Deus ouve e livra
Clamaram ao Senhor na sua tribulação, e Ele os livrou das suas angústias. O Senhor é refúgio e a salvação dos que nele confiam.
A̱za̱ a̱ a̱ɓula̱ a̱ tsu shon ta̱,
a̱vu A̱sulazuva a uwwa le,
u tsu wawa le ta̱ a̱tsuma̱ a addama le suru.
U ta̱ ɗe mu,
agba n ta̱ usu yi,
n ta̱ da̱na̱ oɓolo na̱ a̱yi
a mantsa ma̱ a̱tsuma̱lima̱,
n wawa yi, a̱vu n ca yi tsugbain.
N ta damma A̱sulazuva,
<<A̱vu ɗa upa’atan
nu uɓaɓu wu ucira u va̱,
a̱vu ɗa A̱sula̱ a̱ va̱,
ya̱’a̱ wu ɗa n zuwai ucira u va̱.>>
Amayun u ta wawa wu,
diga a maza ma za vu ugenge,
na̱ mɓa̱la̱ nna ma̱a̱ ta̱wa̱a̱ wu nu ukwisa̱.
A̱sula̱ a̱tsu, A̱sula̱ a ɗa
za na tsu wawa,
diga uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva zagbain a ɗa,
za tsu la’a diga o ukwa̱.
Adama a na vu wawa mu ta̱ diga o ukwa̱,
oɓolo na ana a̱ va̱ diga o uta̱ɗa̱tsa̱sa̱,
adama n yuwan mmalu e elime a̱ wu,
a̱tsuma̱ e ekan i wuma.
I kamba alambi na aza a na a cigai ikambishi,
i wawa le e ekere a̱za̱ e iwuya.>>
A̱sulazuva vu wawa mu,
vu jika̱ vu kamba mu!
Adama o ndolo lyawa aza a na
a̱ ri no okolo a̱ɓula̱
a yuwan avasa a̱ tyo ya̱’a̱ wu,
a mantsa ma addama.
Ko na̱ shi a̱tsuma̱lima̱ a̱ 'yon
cine vu revei mini ma̱ gbain
ma na ma̱ ri a mmalu,
waa rawa uba̱ta̱ ule shi.
Livramento poderoso
Deus livrou Daniel dos leões, os jovens hebreus do fogo e Israel do Egito. Seu braço não é curto para salvar.
Nna a vari tsu a̱tsuma̱ a̱ a̱a̱ka̱ri a akina a̱ ma̱kula̱ mo usuɗawu, A̱sula̱ a na tsaa yuwusaan tsugbashi u ta gura wawa tsu pe, reve u papa tsu e ekere a̱ wu mogono. Agba ko nu u wawa tsu shi, tsu ta ciga wu vu reve mogono, a na tsaa yuwaan musula̱ ma̱ wu tsugbashi shi ko tsu yuwaan uruma u zinariya u na vu shuwa̱i a̱ga̱nda̱ shi.>>
A̱vu u wawa mu e ekere a n’yuwatan n va̱ mu ucira,
ne e ekere a aza a na a 'yuwan numu,
a na a la’a numu ucira.
Amma a̱vu e isawan e memere mo uɗuma̱’a̱. A̱vu e geshe uɗuma̱’a̱ reve gba a̱ dukwa̱ aza a Filistiya, reve gba A̱sulazuva a ca le ulyuwu wa aci lon.
Ni i tara alaki e le, reve e showen mu n ta̱ gba a uwwa mesun me ele.
<<A̱mu ɗa A̱sula̱, ne ɗa waru n ri babu ukotu, babu za na aa wawa diga e ekere a̱ va̱. A mantsa ma na n yuwain ili i ro, zane ɗa aa gura vadala yi?>>
Redenção e restauração
Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. Deus livra do pecado, da morte e de todo mal aqueles que se humilham diante dele.
n na̱ ama a̱ va̱ na e ɗesu le na̱ aala a̱ va̱ a tara aciyele ili i ro shi, a̱vu a yuwan avasa a zami urewesu u va̱, a̱vu a vadala aa lyawa ure wi iwuya i le, n ta uwwa le diga ɗe zuva, a̱vu n yuwaan le gafura vu unusu u le, a̱vu waru n ca iɗa i le lafiya.
Ɗaɗa vuma’a wa yuwan avasa uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱,
reve gba u usu yi.
U rawa elime a̱ yi na̱ ma̱za̱nga̱,
A̱sula̱ a̱ ta̱ ka̱mbuwa̱a̱ vuma’a na̱ a̱ɓula̱ a̱ yi.