Pular para o conteúdo
Publicidade

Livramento

Por Bíblia Online

Deus é o grande Libertador. Através da Bíblia, vemos Deus livrando seu povo de inimigos, de perigos e da morte. Quem clama ao Senhor, Ele ouve e liberta.

Deus ouve e livra

Clamaram ao Senhor na sua tribulação, e Ele os livrou das suas angústias. O Senhor é refúgio e a salvação dos que nele confiam.

A̱za̱ a̱ a̱ɓula̱ a̱ tsu shon ta̱,

a̱vu A̱sulazuva a uwwa le,

u tsu wawa le ta̱ a̱tsuma̱ a addama le suru.

U ta̱ ɗe mu,

agba n ta̱ usu yi,

n ta̱ da̱na̱ oɓolo na̱ a̱yi

a mantsa ma̱ a̱tsuma̱lima̱,

n wawa yi, a̱vu n ca yi tsugbain.

N ta damma A̱sulazuva,

<<A̱vu ɗa upa’atan

nu uɓaɓu wu ucira u va̱,

a̱vu ɗa A̱sula̱ a̱ va̱,

ya̱’a̱ wu ɗa n zuwai ucira u va̱.>>

Amayun u ta wawa wu,

diga a maza ma za vu ugenge,

na̱ mɓa̱la̱ nna ma̱a̱ ta̱wa̱a̱ wu nu ukwisa̱.

A̱sula̱ a̱tsu, A̱sula̱ a ɗa

za na tsu wawa,

diga uba̱ta̱ wa̱ A̱sulazuva zagbain a ɗa,

za tsu la’a diga o ukwa̱.

Adama a na vu wawa mu ta̱ diga o ukwa̱,

oɓolo na ana a̱ va̱ diga o uta̱ɗa̱tsa̱sa̱,

adama n yuwan mmalu e elime a̱ wu,

a̱tsuma̱ e ekan i wuma.

I kamba alambi na aza a na a cigai ikambishi,

i wawa le e ekere a̱za̱ e iwuya.>>

A̱sulazuva vu wawa mu,

vu jika̱ vu kamba mu!

Adama o ndolo lyawa aza a na

a̱ ri no okolo a̱ɓula̱

a yuwan avasa a̱ tyo ya̱’a̱ wu,

a mantsa ma addama.

Ko na̱ shi a̱tsuma̱lima̱ a̱ 'yon

cine vu revei mini ma̱ gbain

ma na ma̱ ri a mmalu,

waa rawa uba̱ta̱ ule shi.

Livramento poderoso

Deus livrou Daniel dos leões, os jovens hebreus do fogo e Israel do Egito. Seu braço não é curto para salvar.

Nna a vari tsu a̱tsuma̱ a̱ a̱a̱ka̱ri a akina a̱ ma̱kula̱ mo usuɗawu, A̱sula̱ a na tsaa yuwusaan tsugbashi u ta gura wawa tsu pe, reve u papa tsu e ekere a̱ wu mogono. Agba ko nu u wawa tsu shi, tsu ta ciga wu vu reve mogono, a na tsaa yuwaan musula̱ ma̱ wu tsugbashi shi ko tsu yuwaan uruma u zinariya u na vu shuwa̱i a̱ga̱nda̱ shi.>>

A̱vu u wawa mu e ekere a n’yuwatan n va̱ mu ucira,

ne e ekere a aza a na a 'yuwan numu,

a na a la’a numu ucira.

Amma a̱vu e isawan e memere mo uɗuma̱’a̱. A̱vu e geshe uɗuma̱’a̱ reve gba a̱ dukwa̱ aza a Filistiya, reve gba A̱sulazuva a ca le ulyuwu wa aci lon.

Ni i tara alaki e le, reve e showen mu n ta̱ gba a uwwa mesun me ele.

<<A̱mu ɗa A̱sula̱, ne ɗa waru n ri babu ukotu, babu za na aa wawa diga e ekere a̱ va̱. A mantsa ma na n yuwain ili i ro, zane ɗa aa gura vadala yi?>>

Redenção e restauração

Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. Deus livra do pecado, da morte e de todo mal aqueles que se humilham diante dele.

n na̱ ama a̱ va̱ na e ɗesu le na̱ aala a̱ va̱ a tara aciyele ili i ro shi, a̱vu a yuwan avasa a zami urewesu u va̱, a̱vu a vadala aa lyawa ure wi iwuya i le, n ta uwwa le diga ɗe zuva, a̱vu n yuwaan le gafura vu unusu u le, a̱vu waru n ca iɗa i le lafiya.

Ɗaɗa vuma’a wa yuwan avasa uba̱ta̱ wa̱ A̱sula̱,

reve gba u usu yi.

U rawa elime a̱ yi na̱ ma̱za̱nga̱,

A̱sula̱ a̱ ta̱ ka̱mbuwa̱a̱ vuma’a na̱ a̱ɓula̱ a̱ yi.

Seja o primeiro