Pular para o conteúdo
Publicidade

Protecção e segurança

Por Bíblia Online

Deus é nosso protetor e refúgio seguro. Em todas as circunstâncias, a Bíblia nos assegura que o Senhor guarda, sustenta e protege aqueles que nele confiam.

Deus, a nossa fortaleza

O Senhor é refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia. Quem habita no esconderijo do Altíssimo descansa à sombra do Todo-Poderoso.

परमसवर शरणस्‍

परमसवर शरणस्‍अर कत ै,

कट आस्‍िलण आळमददग

परमसवर शरणस्‍

परमसवर शरणस्‍अर कत ै,

कट आस्‍िलण आळमददग

परमसवर रकषक

परमपरधओट रहवा,

सरवशकििा।

यहतर कहूँा, "शरणस्‍अर गढै;

परमसवर ै, िसपभरूँा"

मन्‍अपणआडा,

अर उसकपखां तळिा;

उसकसच्‍तर अर िलम हरी।

हज,

अर ओडदस हजपड़ैें;

आवा।

यहा, शरणस्‍बणै।

तन्‍परमपरधीं अपणिै,

इस करकबत पड़ैी,

अर आवा।

िषण

यहि अर उदै;

िसतडरुँ?

यहवन मजबगढठहरयै,

िसकभय ँ?

सचम, चटअर उदै,

गढै; कदिूँा।

यहपईसतर ्‍गढठहरा,

बत बखत ्‍गढठहरा।

O escudo do Senhor

Deus nos rodeia com sua proteção como um escudo. Ele é rocha, baluarte e libertador. Sua fidelidade nos cobre e nos guarda.

पर यहा, ांओडै,

महिअर ि्‍करण आळै।

कट बखत आतमबि

यहसतआळितणबढै!

िउठघणै।

घणखरकहवै,

उसकमदद परमसवर ओडसकदी। (ा)

पर यहा, ांओडै,

महिअर ि्‍करण आळै।

्‍आवयहूँा,

अर अपणपविपरवत मन्‍जवै। (ा)

ा,

ा, ूँयहमन्‍समै।

उस डरदा,

िांओडाँि ाँखड़े ै।

परमसवर िै,

यहवचन ै,

अपणशरणगतां ै।

तन्‍ीं अपणबचै,

अपणमन्‍समै,

अर नमरतीं महबणै।

तन्‍ां तर ्‍जगहां कर ै,

िसळै।

बचअर समि तर थन

धनयहा, चटै,

तर ां ै,

अर लड़ातर गळिाँ करै।

तर करिअर गढ़,

्‍जगहां अर ़ाआळै,

अर शरणस्‍ै,

ां बस करदै।

ां उदकरै,

अर अपणऊद तलवबचै।

पर ितनशरण ै, आननकरै,

सद्‍आवरहवै; ूँउनकिजत करै,

अर ्‍समै।

ूँधरआशा; यहा,

उसनतरिां अपणरहवा।

परमसवर, मन्‍थनकरै, ूँमन्‍जवा।

अपणओडलगिनते।

अपणअपण

शरणगतां ििाँ बचै,

अपणअदभकरिा।

अपणां तलतरिां िजत कर,

अपणां तळमन्‍लह,

उन ां करै,

मनां मन्‍खड़े ै।

ूँभरयहउपपर ै;

अर परमपरधकरकदटळै।

मनां ूँा;

िाँ पतलगा।

अपणुँउननजळदभट

तरिां जळा।

यहअपणउननिगळ ा,

अर आग उननभसकर ी।

कण जगहां ै;

कट िजत करा;

मन्‍ांओडटकां

ा। (ा)

Segurança e provisão

O Senhor supre todas as necessidades dos seus filhos. Quem busca o Reino primeiro não precisa temer — nada faltará aos que temem ao Senhor.

परमसवर अपणणसां

यहै,

मन्‍िघटी।

जवां कम

अर रह ै;

पर यहआळयां िभल

कमी।

यहभर,

अर भलकर, बसरहै,

अर सच्‍मन लगरहै।

लडकपण ़ा

तक आयूं;

पर कदधरा,

अर उसकीं कड़े ाँगदै।

िपरमसवर, अपणअपधन िमहिसममसहरजररत करा।

मसमन्‍मरउस सब कर सकूँ ूं।

इस करकहलथम परमसवर करअर पविवन ि, थमनअपणे-आप िीं।)

इस करकथम उनकतरिां बणो, ूँिाँगण हले-जररत ै।"

परमसवर ाँे, ओग

"परमसवर ाँो, थमना, ें थम ओगे, खटखट, तर ा। ूँाँै, उसनिै, अर ैं ै, ै, अर खटखटै, उसकतर ा।"

इस करकिथम ै, अपणळकां आचों, िअपणाँगण आळआचूँ ा?)

Guarda e livramento

O anjo do Senhor acampa ao redor dos que o temem e os livra. Deus promete guardar todas as nossas saídas e entradas para sempre.

यहभय ्‍नण आळयां ांओडउसक

वणकरउननबचै।

यहअपणां बचै,

अर ितनउसकशरणगत

उन ठहरा।

परमसवर रकषक

अपणपह़ां ओडलगा।

मन्‍मदद ििी?

मन्‍मदद यहओडिै,

अकअर धरतबणआळै।

ां टळण ा,

कदा।

, इसएल रकषक,

अर ा।

यहै;

यहऔर आडै।

िै,

अर ाँदणिकसा।

यहबत िजत करा:

िजत करा।

यहआण

इब सदीं करदरहवा।

परमसवर

परमसवर िजत कर,

ूँशरणगत ूं।

परमसवर

परमसवर िजत कर,

ूँशरणगत ूं।

मन्‍यहीं लगअपणै:

इस करकरहवकदडगमगा।

मन्‍यहीं लगअपणै:

इस करकरहवकदडगमगा।

तर थन

बत ियहे!

परमसवर ीं

्‍पद े!

पविजगहां मदद करै,

अर ितन्‍समै!

िजत कर, अर मन्‍़ा;

मन्‍शरिे,

ूँशरण ूं।

खरअर ििजत करै,

ूँमन्‍आस ै।

बच िकडतर ़ा आस ै,

अपणबड़ी कत जरिि

बचसकता।

ो, यहिांउसकडरवां

अर उनपउसककरआस

बणरहवै,

उसकबचै,

अर अकबखत उननिै।

हम यहखदआयां;

मददगअर ै।

Confiança inabalável

Melhor é confiar no Senhor do que confiar no homem. Quem anda em integridade anda seguro, e a torre forte do nome do Senhor protege o justo.

यहओडै, डरुँा।

णस िसकै?

यहशरण ा,

णसां भरखण आचै।

यहमजबगढै;

धरउस बतां बच ै।

यहमजबगढै;

धरउस बतां बच ै।

यहभय नण आळभरमजबै,

अर उसकळकां तर शरणस्‍ा।

ूँयहतन्‍सहिकरा,

अर ां फसण ा।

खर्‍िडर ्‍ै,

पर ़ी ्‍उसकलछण िै।

परमसवर एक-एक वचन ै;

अपणशरणगतां बणै।

परमसवर एक-एक वचन ै;

अपणशरणगतां बणै।

िकतखरलण आळिजत करै,

पर अपणटतरण उखडै।

धरभर ै,

पर रह ै।

ूँि यहै,

अर समझ उसुँिकड़ै ै।

णसां तर खरि धरै;

खर्‍ै, उनकतर बणै।

ख-भकरै,

अर अपणभगतां िजत करै।

िणस िआनखकै;

पर णस आगबढ्‍ै, अर ै।

िां तर ़ा ै,

पर यहिै।

सब घणअपणमन कर;

ूँवन आधै।

A presença protetora

O Senhor prometeu estar conosco e nunca nos desampara. Ele é como sombra à nossa direita e fortaleza em todo o tempo.

िमत ाँअर मजबो, उनतडरअर भय ्‍ै; ूँ्‍लण आळपरमसवर यहै; तन्‍अर ़ैा।"

अनि परमसवर हधै,

अर ्‍सनतन ांैं।

मन आगिा,

अर कहवै, उननसतकरदे।

ि्‍आश

उसनि्‍कहा,

"यहजन, उसकधडकरा;

अर िभर उसपकरा,

अर उसकआरिकरा।"

ितनहथिकसतर बणैंे, उन सफल ा, अर ितनणस दई लगैं उन रया। यहां िा, अर रण धरहरें, यहै।"

यह परमसवर ि, णस समझ परै, मन अर िां मसरकिी। िसकमन रज धरैं, उसकि िजत करै, ूँभरै।

़ाउसबणरहूँअर पकण बखत ीं थमनरहूँा। मन्‍ीं बणअर थमनििरदरहूँा; थमनरहूँअर ़ारहूँा।"

ि़िाँ तरिां यहयरशलिजत करा; उसकिजत करकबचा, अर उस ीं िउदकरा।"

भलकरणो; िकरककरो, करण आळयां ो; अन, िधवकददमलड़ो।"

थम कमां ्‍नण आळ्‍ो, इस बढ़िबढ़िओगे; अर थम ्‍अर िसघकरो, तलवओगे; यहवचन ै।"

यहआपतर लड़ैा, इस करकथम पचरहो।"

यहभलै; कट िमजबगढठहरै, अर अपणशरणगतां ै।

Promessas de cuidado

Deus garante que nem um fio de cabelo cairá sem sua permissão. Ele deseja que vivamos em paz, confiança e segurança total nele.

ि़िाँ ििै, बरबर धरतपडमरिपरमसवर उसकूँिपरमसवर सब णण आळै। िि़े ै।) इस करकडरमतना, थम घणाँ (एक ि़िाँ) बढो।"

अर थम थनिाँथमनिा।"

रण णस ें। पर िएक ाँा। अपणरज थम अपणबचे।

सहण तर रह

ां ीं कहा, "िमन्‍ीं वचन तर बट, अर ी, अर ाँ िा, थमनिकमी?" उननकहा, "िी।"

परमसवर अनन

इन ां हम नतिां ि़ा ां, परमसवर ै, हमनहरसकै?

ांहम िडरकहां ां, "रभमददगै, डरुँा, णस करसकै।"

इस करकपरमसवर अध, अर िकरो, ा।

ांहम अबिणसां तरिां रहवां, पर गदअर कन्‍रहवां।

Fidelidade e aliança

Deus é fiel à sua aliança. Ele protege cada promessa que faz e guarda os seus como a menina dos seus olhos.

पर रभभरै, थमनअनदरमजबकरअर उसकरककरा, , थमनकससकै।

अर हम परमसवर ाँां, हमनउसतिै, ूँहम उसककम ्‍ां अर उसनआचै, हम करां।

हमनपरमसवर सलिै, सलै, हम उसकइचिाँां, ै। िहम ां, परमसवर ांै, ै, ां, हमनपरमसवर ांा, ै।

हम ां, परमसवर औलै, र-बकरते; ूँपरमसवर मसउसनबचा, अर उसनांा।

इब इस िरहूँा, अर आऊूं, पर िरहवैंे, पवििा, अपणशकि उनककर, तन्‍ीं िै, ितरिां अर एक ां, एक सकै। िउनका, मन्‍उन ीं , तन्‍ीं िा, उनककरी, अर उन िा, िउसकिीं जरा, ांपविरनिसच ो।

िनतकरदउननििे, बलउननउस बच

"यह़, परमसवर ै?"

परमसवर और चटै?

इब अपणघरइसआशे, सदबणरहवै; ूँे, रभयहा, तन्‍इसकहै, अर घरआशसदधनरहवै।"

ऊद दमिअरििाँ िाँ ि; इस तरिां अरऊद अधेंआण े। अर ित-जिऊद करदओड़ै-ओड़ै यहउसनजयवनकरयकरदा।

अर ििआयअर गया, ओड़ै रहया, अर मनां ीं करयै। इब धरतबड़े-बड़े णसां ां बरबर बड़ा कर िुँा।

तमतर इनतज

"इस करकथम ििाँ िो, अर ियमां झ-बझकिो; ूँइसकरण थम उस िडरबसरहे।

अपणकरकरुँ ूं जल-परलय ें, अर धरतकरण तर जल-परलय ा।"

इसतरिां रभयहअपणभवियवकां अपणमरिरगट करकरा।

Provisão diária

Deus satisfaz os desejos do coração dos seus filhos. Ele abençoa, renova as forças e sustenta dia após dia quem nele confia.

यहा, अपणबड़ी दयहटै,

करअर सच्‍हम

िजत रहवै!

अपणयहपर े, ीं समा;

धरीं कदटळण ा।

पर मरयश ा,

अर सबकरजयजयककरुँा।

ूँ्‍गढै,

अर बत बखत शरणस्‍ठहरै।

पर परमसवर रण ा;

परमसवर कसम ै, बड़ाकरण ा;

पर लण आळुँबन्‍करया।

परमसवर , उसकभजन ;

िजल ां सव्‍ै,

उस तर सडबण;

उसकयहै, इस तर थम उसकरफ्‍िो!

परमसवर अपणपवि,

अनां िअर िधव ै।

धनरभु, हर ै;

उदरकरपरमसवर ै।

परमसवर यहूं,

थमनििूं।

अपणुँ, उसनभर िुँा।

ूँयहपरमसवर रज अर ै;

यहअनरह करा, अर महिा;

अर णस खर्‍ै;

उननिआचिरहण ा।

यहिों, नफरत करो;

अपणभक्‍ां िजत करै,

अर उन ीं ां बचै।

यहळयां करै;

िकमजा, उसनउदकरया।

अपणआरजगहां हड;

ूँयहउपककरयै।

तन्‍ीं ै,

बहै,

अर ्‍कर बचै।

िरहने,

अपणे-आपनयहणकसदलदरहूँा।

आडअर ै;

आस वचन ै।

परमसवर आश

घर यहबणै,

उसकबणआळयां हनत ै।

नगर यहकरै,

करण आळगणै।

ओड़ै ऊद िाँ महबणिुँ

अर ़ै करुँा;

उसकमनां शरिकर िुँा,

पर उसकबणरहवा।"

यहतर सब करा;

यहकरसदै।

अपणां ां ़।

अपणै,

िाँ िै।

िनपउनकै;

अर ै।

यहिाँ ़ाै;

यहआनधयां ै।

यहखडकरै;

यहधरिाँ करै।

यहपरदिाँ समकरै;

अर अनां अर िधवखभकरै;

पर ां ़ा-़ा कर ै।

ि अर ा,

ूँे, यहा, िमन्‍ििरहण ै।

परमसवर हथिाँथम ां खड़े रह सको।

परमसवर हथिाँथम ां खड़े रह सको। ूँआतिणसां ी, पर रधां, अधििां, अर इस अनधकिां अर टतआतिै, अकै।

रभ

ूँ ूं णस परमसवर सकै? ो, थम ीं ो, अर "हमनिीं ै?" दशमांअर ेंपडै, ूँथम ीं ो; बलकइसकरै। दशमांभणआओ भवन जन रहवै; अर यहकहवै, इसकरकीं परखअकझरतर लकउपपर अपरम्‍आशिकरुँ ूं ी।

उननऔर अपणपह़ी ै-जगहां आशरण बणिुँा; अर िबखत बरसकरुँा; अर आशिी।

ूँि आडरपिाँ आडै;

पर ठति उसकखणिजत ै।

इसतरिां रभठहरणस समै, उनकिदगउन णसां िसमै।

ूँरपिाँ जडै, िसनिकरदघणखरयां मसििकरणबनकर िै, ूँपईसहवे, अर उननअपणे-आप ीं कई ां छलनकर िै।

ूँमन्‍थकणसां करया, अर उदणसां ीं भर िै।"

इस रण इन ां सहूँ ूं, पर सरमी, ूँमसूं, िसपमन्‍िकरयै, अर मन्‍पक्‍िमसउस धरहर रकितक करदरहवितक े, ूँभरै।

Seja o primeiro