Pular para o conteúdo
Publicidade

Salvador

Por Bíblia Online

Jesus é o Salvador do mundo. Desde a manjedoura até a cruz e a ressurreição, toda a Escritura aponta para Aquele que veio buscar e salvar o que se havia perdido.

O Salvador nasceu

Na plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho ao mundo. O anjo declarou: 'Hoje vos nasceu um Salvador, que é Cristo, o Senhor.'

Nsia yi Ngesɛ oyɔ eli yi: Nonɔ̃ ŋã, onse bviil e David, aburu byɛ Ɔ̃mvuul. Ndɛ oli Mãsia, bvool oli Mfam.

Ndɛ wu áli ndyam onge Nziã,

kɛn a ndɛ k’ádzuul k’akal nsiil ye Nziã .

Kɛn a me ndyam, ndɛ oyɔɔl bvieel bvi éli a ndɛ,

me ndɔɔ yi akal ndyam onge ɔ̃nkyal,

me ndɔɔ yi akal onge baal,

bvool baal amwɛn ndɛ kɛn onge mbuul.

Ndɛ okueel nzuru me ndyam ŋ’esuo ndɛ lweel

tiil k’epfu, onkyam epfu li m’enkulusu.

O sacrifício redentor

Jesus deu a própria vida por nós. Ele é a propiciação pelos nossos pecados e o autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.

Ke ngwel , ndɛ ndyam ákab nzuru a ndɛ me ndyam me ndɔɔ odzeel b’ãbi ã bia-byɛ, ke kɛn a mã bia-byɛ , ye mã baal b’ɔ̃kiri a nsie wueel.

Dzii olɔ, ke lɛn ndiri bia-byɛ edzii Nziã , lɛn ndɛ odzii bia-byɛ, bu ayuɔɔl Muaan a ndɛ wu ákab nzuru a ndɛ me ndyam, me ndɔɔ odzeel b’ãbi ã bia-byɛ.

Ke ngwel , okɛɛn ŋ’éli bia-byɛ kɛn ataal a Nziã, ndɛ obveel ondoo ye bia-byɛ m’epfu e Muaan a ndɛ, bvel-bvel ŋ’emeebvool ondoo o bia-byɛ ye ndɛ, bia-byɛ ekieel ebvuul m’elaã e Muaan a ndɛ.

Byɛ eyɛɛ bam wɛn, ásuun byɛ m’epfuũ e byɛ bvi ngwel-a-ngwel, bvi ésiil ankiɔɔn byɛ. Kɛn a k’ásuun byɛ m’eluɔ bvi ebebii , onge aadzã wuo ɔɔl. Kɛn a ásuun byɛ m’ãkel ã Mãsia m’ɔ̃bvɛn, ndɛ wu oli onge muaan-emɛmɛɛ̃ kyɛn elyam pyɛ, ekel ̃ pyɛ.

Onse Mãsia, Nziã amaabvuul bia-byɛ bvool amaadzeel ãbi ã bia-byɛ m’ãkel ã ndɛ. Obobɔ, Nziã ŋ’asuo bia-byɛ kwɛn nyiĩ a ndɛ eli yam yi nɛn.

̃ ke ndi bvool mwiĩ , wu oli mwiĩ onse ̃ eli Mãsia. Elaã li ndi a ̃ meba onse nzuru, ̃ ndi ye me nkuul a okiool me Muaan a Nziã wu ádzii ̃ bvool áwi elaã e ndɛ me ndyam me ndɔɔ a ̃.

O caminho da salvação

Jesus é o mediador da nova aliança. Ele vive para interceder por nós e pode salvar perfeitamente todos os que se achegam a Deus por meio dele.

Ŋ’asuul ndɛ oyii ndɛ ɔ̃koo, ndɛ oyii wɛn baal bueel b’alweel ndɛ, obvuul o b’ɔ̃bu nzal ɔ̃bu ofa ola ndɛ.

Obɔ otsɛn bɛn, ndɛ okoo k’abvuul m’emfa ki ɔ̃koo baal b’asyal tsotsoo a Nziã me nkuul a ndɛ, me ndɔɔ yɛn ndɛ oli mwiĩ ɔ̃bu, me ndɔɔ yi abebuɛɛn Nziã me ndɔɔ a .

Ondoo b’alili b’atɛn m’ãkel ã Mãsia

Obɔ otsɛn bɛn, Mãsia oli Ɔ̃mveel-Ondoo b’alili. Epfu e ndɛ éyi a baal obvuul m’ãbi m’ési me lio li éli ke nsɛn ondoo b’ɛ̃kwel. Obobɔ, b’éti Nziã mbel akoo k’abɔɔ ɔ̃swal wu ɔ̃bu wu éwi Nziã lɔɔ.

Bia-byɛ ekaal mviil ã bia-byɛ nkal a Yeso. Ndɛ wu odzweel bia-byɛ nkuul a okiool bvool wu asuul okal ɔ̃koo. Ke mboo yi akiool esɛ ki ásuul ke nkwel a ndɛ, ndɛ okiool epfu li m’enkulusu, k’asiɔɔl opfuru b’epfu li m’emfa okyɛ . Obɔ otsɛn bɛn meba ŋã, ndɛ obvi nsɛn me kuɔɔl ki elam ki kiri li Okwɛn e Nziã.

Ke ngwel , baal bueel asi obi, bu asyel lala ye lweel e Nziã. Kɛn a Nziã me nyiĩ a ndɛ osuul dzu ngwel, m’obvuul b’ebvuul ndɛ me nkuul a Yeso Mãsia.

Kɛn onge bɛn Nziã abekiaal ̃, ̃ kɛn ndi mwiĩ, bvool ebeyɛɛn kɛn oyɛɛn me ndɔɔ a Yeso ke nkwel akiɔɔl y’akuul. M’ebeliaal ̃, m’élieel Moyize y’aliaal-ɛ̃kiɛɛn a Nziã bakyɛ. álieel ndiri Mãsia akieel amwɛn fool. ̃ álieel ndiri ndɛ akieel akal mbuul wu ɛ̃kwel wu àsiool onse b’ákwi-ákwi, bvool àtee Nsia yɛn onge mwiĩ wu asa kwɛn Ayuda ye bɛn k’Ayuda abɔɔ obvuul.»

Kɛn ãnzwel ãlieel akaal ndiri: «Byɛ, ebee buɔ oyoo. ̃ ngyɛɛ wɛn byɛ Yeso wu abɛɛl m’enkulusu ebebii. Ndɛ k’ali ŋã , ke ngwel ndɛ amaasiool, onge b’élieel ndɛ byɛ. Eyetal mboo yi eli ndɛ .

Seja o primeiro