1 Jó, porém, respondeu, dizendo:
2 Como ajudaste aquele
que não tinha força,
e sustentaste o braço
que não tinha vigor?
3 Como aconselhaste aquele
que não tinha sabedoria,
e plenamente fizeste saber a causa,
assim como era?
4 A quem proferiste palavras,
e de quem é o espírito
que saiu de ti?
5 Os mortos tremem debaixo das águas,
com os seus moradores.
6 O inferno está nu perante ele,
e não há coberta
para a perdição.
7 O norte estende sobre o vazio;
e suspende a terra sobre o nada.
8 Prende as águas nas suas nuvens,
todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Encobre a face do seu trono,
e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Marcou um limite
sobre a superfície das águas em redor,
até aos confins da luz e das trevas.
11 As colunas do céu tremem,
e se espantam da sua ameaça.
12 Com a sua força fende o mar,
e com o seu entendimento abate a soberba.
13 Pelo seu Espírito ornou os céus;
a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos;
e quão pouco é o que temos ouvido dele!
Quem, pois,
entenderia o trovão do seu poder?
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 约伯回答说:
2 "无能力的,你怎样帮助他,
膀臂无力的,你怎样拯救他!
3 无智慧的,你怎样教导他,
显明你丰盛的智慧!
4 你靠谁发言呢?
谁的灵从你而出呢?
5 阴魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
6 阴间在 神面前赤露敞开,
灭亡之处也没有遮盖。
7 他把北极铺在空间,
把地球挂在太空。
8 他把水包在密云中,
水下面的云却不破裂。
9 他遮蔽自己宝座的正面,
把云铺在上面。
10 在水面划出界限,
直到光与暗的交界。
11 天的柱子都因他的斥责
震动惊奇;
12 他以能力搅动大海,
以聪明击伤拉哈伯。
13 他以自己的气使天晴朗,
他的手刺穿逃跑的蛇。
14 这些不过是他的作为的一点点,
我们从他那里所听到的,是多么的微小!
他大能的雷声谁能够明白呢?"