1 O meu espírito se vai consumindo,
os meus dias se vão apagando,
e só tenho perante mim a sepultura.
2 Deveras estou cercado de zombadores,
e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Promete agora,
e dá-me um fiador
para contigo;
quem há que me dê a mão?
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento,
por isso não os exaltarás.
5 O que denuncia os seus amigos,
a fim de serem despojados,
também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos,
de modo que me tornei uma abominação
para eles.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos,
e já todos os meus membros são
como a sombra.
8 Os retos pasmarão disto,
e o inocente se levantará
contra o hipócrita.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente,
e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Mas, na verdade,
tornai todos vós e vinde;
porque sábio nenhum acharei
entre vós.
11 Os meus dias passaram,
e malograram os meus propósitos,
as aspirações do meu coração.
12 Trocaram a noite em dia;
a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Se eu esperar,
a sepultura será a minha casa;
nas trevas estenderei a minha cama.
14 À corrupção clamo:
Tu és meu pai;
e aos vermes:
Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Onde, pois,
estaria agora a minha esperança?
Sim, a minha esperança,
quem a poderá ver?
16 As barras da sepultura descerão
quando juntamente no pó teremos descanso.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 "我的气息将断,
我的日子快尽,
坟墓已为我预备好了。
2 真有嘲笑人的在我这里,
我的眼看着他们的悖逆。
3 愿你给我保证,亲自为我作保;
除你以外有谁肯与我击掌作保呢?
4 你蒙蔽了他们的心,不让他们明白;
因此你必不高举他们。
5 为分产业而控告朋友的,
他子孙的眼睛也要昏花。
6 他使我成为民众的笑柄,
人人都吐唾沫在我的脸上。
7 我的眼睛因忧愁而昏花,
我的身体瘦骨如柴。
8 正直人必因此惊讶,
要被激发起来,
攻击不敬虔的人。
9 义人必坚守自己的道路,
手洁的人要力上加力。
10 然而你们众人,可以再来,
在你们中间我找不到一个有智慧的人。
11 我的日子已过,
我的谋算和我心中所想的都已粉碎。
12 他们把黑夜变为白昼,
因为黑暗的缘故,他们就说:‘光明临近了。’
13 我若等待阴间作我的家,
在黑暗中铺张我的床榻;
14 我若对深坑说:‘你是我的父亲’,
对虫说:‘你是我的母亲,我的姊妹’,
15 那么,我的指望在哪里呢?
我的指望谁能看得见呢?
16 等到安息在尘土中的时候,
那些指望必下到阴间的门闩那里。"