1 Os ímpios fogem sem que
haja ninguém a persegui-los;
mas os justos são
ousados como um leão.
2 Pela transgressão
da terra muitos são
os seus príncipes,
mas por homem prudente
e entendido a sua continuidade
será prolongada.
3 O homem pobre que oprime os pobres
é como a chuva impetuosa,
que causa a falta de alimento.
4 Os que deixam a lei
louvam o ímpio;
porém os que guardam
a lei contendem com eles.
5 Os homens maus não
entendem o juízo,
mas os que buscam
ao Senhor entendem tudo.
6 Melhor é o pobre que
anda na sua integridade
do que o de caminhos
perversos ainda
que seja rico.
7 O que guarda a lei é filho sábio,
mas o companheiro
dos desregrados
envergonha a seu pai.
8 O que aumenta
os seus bens com usura
e ganância ajunta-os para o que
se compadece do pobre.
9 O que desvia os seus ouvidos
de ouvir a lei,
até a sua oração será abominável.
10 O que faz com que os retos
errem por mau caminho,
ele mesmo cairá na sua cova;
mas os bons herdarão o bem.
11 O homem rico é sábio
aos seus próprios olhos,
mas o pobre que é entendido,
o examina.
12 Quando os justos exultam,
grande é a glória;
mas quando os ímpios sobem,
os homens se escondem.
13 O que encobre
as suas transgressões
nunca prosperará,
mas o que as confessa e deixa,
alcançará misericórdia.
14 Bem-aventurado o homem
que continuamente teme;
mas o que endurece
o seu coração cairá no mal.
15 Como leão rugidor,
e urso faminto,
assim é o ímpio que domina
sobre um povo pobre.
16 O príncipe falto de entendimento
é também um grande opressor,
mas o que odeia a avareza
prolongará seus dias.
17 O homem carregado do sangue
de qualquer pessoa fugirá até à cova;
ninguém o detenha.
18 O que anda sinceramente
salvar-se-á,
mas o perverso
em seus caminhos cairá logo.
19 O que lavrar
a sua terra virá
a fartar-se de pão,
mas o que segue a ociosos
se fartará de pobreza.
20 O homem fiel será
coberto de bênçãos,
mas o que se apressa
a enriquecer não ficará impune.
21 Dar importância à aparência
das pessoas não é bom,
porque até por um bocado
de pão um homem prevaricará.
22 O que quer enriquecer depressa
é homem de olho maligno,
porém não sabe que a pobreza
há de vir sobre ele.
23 O que repreende o homem gozará
depois mais amizade do que aquele
que lisonjeia com a língua.
24 O que rouba a seu próprio pai,
ou a sua mãe,
e diz: Não é transgressão,
companheiro é do homem destruidor.
25 O orgulhoso de coração
levanta contendas,
mas o que confia no Senhor prosperará.
26 O que confia no seu próprio
coração é insensato,
mas o que anda em sabedoria,
será salvo.
27 O que dá ao pobre
não terá necessidade,
mas o que esconde
os seus olhos terá
muitas maldições.
28 Quando os ímpios se elevam,
os homens andam se escondendo,
mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 恶人虽然没有人追赶,仍然逃跑;
义人却像狮子,放胆无惧。
2 国家因有过犯,领袖就经常更换;
依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
3 穷人欺压贫寒人,
就像暴雨冲没粮食。
4 离弃律法的,称赞恶人;
遵守律法的,却与恶人相争。
5 坏人不知公正是甚么,
寻求耶和华的却完全明白。
6 行为完全的穷人,
胜过行事狡诈的财主。
7 谨守训诲的,是聪明的人;
与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
8 凡是借着高息厚利增加自己财富的,
就是为那恩待穷人的人积蓄。
9 转身不听训诲的,
他的祷告也是可厌恶的。
10 诱惑正直人走上邪路的,
必掉在自己所挖的坑里;
完全人却必承受福气。
11 财主自以为有智慧,
聪明的穷人却能看透他。
12 义人得胜的时候,有极大的荣耀;
恶人兴起的时候,人就躲避。
13 遮掩自己过犯的,必不亨通;
承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
14 常存戒惧之心的,这人就为有福;
心里刚硬的,必陷在祸患里。
15 残暴的统治者辖制贫民,
就像吼叫的狮子,又像饥饿觅食的熊。
16 昏庸的君主必多行强暴,
憎恶不义之财的,必享长寿。
17 背负流人血之罪的,
必逃跑至死,人不可帮助他。
18 行为完全的,必蒙拯救;
行事狡诈的,必立刻跌倒。
19 耕种自己田地的,必有充足粮食;
追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。
20 忠实的人必有大福;
急于发财的,不免受罚。
21 看人的情面是不对的;
但有人为了一点食物,竟然犯法。
22 吝啬的人急切求财"吝啬"直译是"恶眼",
却不知穷乏快要临到。
23 责备人的,终必得人喜悦,
胜过那用舌头谄媚人的。
24 偷窃自己父母财物,
并说:"这不是罪过"的,
这人是与强盗一伙。
25 贪心的人,必引起纷争;
倚靠耶和华的,必得丰裕。
26 自恃聪明的,是愚昧人;
凭着智慧行事的,必蒙拯救。
27 赒济穷人的,必不致缺乏;
闭眼不理他们的,必多受咒诅。
28 恶人兴起的时候,人就躲避;
恶人灭亡的时候,义人就增多。