Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 3

OST

O juízo sobre Judá e Jerusalém

1 Porque, eis que o Senhor,

o Senhor dos Exércitos,

tirará de Jerusalém

e de Judá o sustento e o apoio;

a todo o sustento de pão

e a todo o sustento de água;

2 O poderoso, e o homem de guerra,

o juiz, e o profeta,

e o adivinho, e o ancião,

3 O capitão de cinquenta, e o homem respeitável,

e o conselheiro, e o sábio entre os artífices,

e o eloquente orador.

4 E dar-lhes-ei meninos

por príncipes,

e crianças governarão sobre eles.

5 E o povo será oprimido;

um será contra o outro,

e cada um contra

o seu próximo;

o menino se atreverá

contra o ancião,

e o vil contra o nobre.

6 Quando alguém pegar

de seu irmão na casa de seu pai, dizendo:

Tu tens roupa,

nosso governador,

e toma sob a tua

mão esta ruína;

7 Naquele dia levantará este a sua voz,

dizendo: Não posso ser médico,

nem tampouco em minha casa pão,

ou roupa alguma;

não me haveis de constituir governador

sobre o povo.

8 Porque Jerusalém está

arruinada, e Judá caída;

porque a sua língua

e as suas obras são

contra o Senhor,

para provocarem os

olhos da sua glória.

9 O aspecto do seu rosto

testifica contra eles;

e publicam os seus pecados,

como Sodoma;

não os dissimulam. Ai

da sua alma! Porque

fazem mal a si mesmos.

10 Dizei ao justo

que bem lhe irá;

porque comerão do

fruto das suas obras.

11 Ai do ímpio! Mal lhe irá;

porque se lhe fará o

que as suas mãos fizeram.

12 Os opressores do

meu povo são crianças,

e mulheres dominam

sobre ele;

ah, povo meu! Os

que te guiam te enganam,

e destroem o caminho

das tuas veredas.

13 O Senhor se levanta

para pleitear,

e põe-se de

para julgar os povos.

14 O Senhor entrará em juízo

contra os anciãos do seu povo,

e contra os seus príncipes;

é que fostes vós

que consumistes esta vinha;

o espólio do pobre

está em vossas casas.

15 Que tendes vós,

que esmagais o meu povo

e moeis as faces dos

pobres? Diz o Senhor Deus

dos Exércitos.

O juízo contra as filhas de Sião

16 Diz ainda mais o Senhor:

Porquanto as filhas de

Sião se exaltam,

e andam com o pescoço erguido,

lançando olhares impudentes;

e quando andam,

caminham saltitando,

fazendo um tilintar com os seus pés;

17 Portanto o Senhor fará

tinhoso o alto da

cabeça das filhas de Sião,

e o Senhor porá a

descoberto a sua nudez,

18 Naquele dia tirará o Senhor os ornamentos dos pés, e as toucas, e adornos em forma de lua,

19 Os pendentes, e os braceletes, as estolas,

20 Os gorros, e os ornamentos das pernas, e os cintos e as caixinhas de perfumes, e os brincos,

21 Os anéis, e as joias do nariz,

22 Os vestidos de festa, e os mantos, e os xales, e as bolsas.

23 Os espelhos, e o linho finíssimo, e os turbantes, e os véus.

24 E será que em lugar de

perfume haverá mau cheiro;

e por cinto uma corda;

e em lugar de encrespadura

de cabelos, calvície;

e em lugar de veste

luxuosa, pano de saco;

e queimadura em

lugar de formosura.

25 Teus homens

cairão à espada

e teus poderosos

na peleja.

26 E as suas portas gemerão

e prantearão;

e ela, desolada,

se assentará no chão.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 Car voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d’eau;

2 L’homme fort et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l’ancien,

3 Le chef de cinquantaines et l’homme considéré, le conseiller, l’artisan habile et celui qui s’entend à la magie.

4 Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux.

5 Le peuple sera opprimé; l’un s’élèvera contre l’autre, et chacun contre son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l’homme de rien celui qui est honoré.

6 Alors un homme saisira son frère dans la maison paternelle: Tu as un manteau, sois notre chef, et prends en main ces ruines!

7 Mais, en ce jour-là, celui-ci répondra, disant: Je n’y saurais porter remède; il n’y a dans ma maison ni pain ni manteau; ne m’établissez pas chef du peuple.

8 Car Jérusalem s’écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs actions sont contre l’Éternel, pour braver les regards de sa majesté.

9 L’impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme! Car elle se prépare des maux.

10 Dites les justes heureux; car ils mangeront le fruit de leurs œuvres.

11 Malheur au méchant, malheur! Car il recueillera l’œuvre de ses mains.

12 Mon peuple a des enfants pour oppresseurs, et des femmes dominent sur lui. Mon peuple, tes guides t’égarent et t’ont fait perdre le chemin que tu dois suivre.

13 L’Éternel se présente pour plaider; il est debout pour juger les peuples.

14 L’Éternel entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses princes: c’est vous qui avez dévoré la vigne! La dépouille du pauvre est dans vos maisons!

15 De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des pauvres, dit le Seigneur, l’Éternel des armées?

16 L’Éternel dit encore: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, qu’elles marchent le cou tendu en faisant des signes des yeux, et qu’elles marchent à petits pas, faisant résonner les boucles de leurs pieds,

17 Le Seigneur rendra chauve la tête des filles de Sion, l’Éternel découvrira leur nudité.

18 En ce jour-là, le Seigneur ôtera les anneaux dont elles se parent, les filets et les croissants;

19 Les pendants d’oreille, les bracelets et les voiles;

20 Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de senteur et les amulettes;

21 Les bagues et les anneaux pour le nez;

22 Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets;

23 Les miroirs, les chemises, les tiares et les mantilles.

24 Au lieu de parfum, il y aura de l’infection; au lieu de ceintures, des cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté.

25 Tes hommes tomberont par l’épée, et tes héros par la guerre.

26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle s’assiéra à terre.

Veja também