1 And the high priest said, Are these things so?

2 And he said, Men, brothers, and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran.

3 And he said to him, Go forth out of thy land, and from thy kinfolk, and come into a land that I will show thee.

4 Then after coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from there, after his father died, God resettled him in this land in which ye now dwell.

5 And he gave him no inheritance in it, not even a footstep. And he promised to give it to him for a possession, and to his seed after him, although there was no child by him.

6 And God spoke thus: His seed would be alien in a foreign land, and they would enslave and mistreat them four hundred years.

7 And I will judge the nation to whomever they will be in bondage, God said, and after these things they will come forth and serve me in this place.

8 And he gave him the covenant of circumcision. And so he begot Isaac, and circumcised him the eighth day. And Isaac begot Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.

9 And the patriarchs, being envious, sold Joseph into Egypt. And God was with him,

10 and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt. And he appointed him governor over Egypt and his entire house.

11 Now a famine came on all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers found no sustenance.

12 But when Jacob heard of grain being in Egypt, he sent forth our fathers the first time.

13 And during the second time Joseph was made known to his brothers, and Joseph's race became manifest to Pharaoh.

14 And Joseph having sent forth, he summoned Jacob his father. And all his kinfolk, in souls, were seventy-five.

15 And Jacob went down into Egypt, and he perished, he and our fathers.

16 And they were carried into Shechem, and laid in the sepulcher that Abraham bought for a price of silver from the sons of Hamor of Shechem.

17 But as the time of the promise approached that God swore to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,

18 until another king arose who had not known Joseph.

19 This man, who cunningly victimized our race, mistreated our fathers to make their infants be placed outside in order not to keep alive.

20 During which time Moses was born (and he was well-formed by God) who was reared three months in his father's house.

21 And when he was exposed, Pharaoh's daughter took him away, and reared him for a son to herself.

22 And Moses was reared in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.

23 But when a forty year time span was fulfilled by him, it came into his heart to go help his brothers, the sons of Israel.

24 And after seeing a certain man suffering wrong, he defended him, and did vengeance for the man being oppressed, having smitten the Egyptian.

25 And he presumed his brothers understood that, by his hand, God was giving them salvation, but they did not understand.

26 And on the next day he was seen by them as they fought, and he was reconciling them for peace, having said, Men, ye are brothers. Why is it that ye wrong each other?

27 But the man doing wrong to his neighbor thrust him away, having said, Who appointed thee a ruler and a judge over us?

28 Do thou not want to kill me, as thou killed the Egyptian yesterday?

29 And Moses fled at this word, and became an alien in the land of Midian, where he begot two sons.

30 And forty years having been fulfilled, an agent of Lord appeared to him in the wilderness of Mount Sinai in a flame of fire of a bush.

31 And when Moses looked, he wondered at the sight. And as he approached to examine, a voice of Lord came to him,

32 I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. But Moses, who developed trembling, dared not examine.

33 And the Lord said to him, Put off the shoes from thy feet, for the place on which thou stand is holy ground.

34 Having looked, I saw the oppression of my people in Egypt, and I heard their groaning, and I came down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

35 This Moses whom they refused, having said, Who appointed thee a ruler and a judge? This man God sent, a ruler and a liberator by the hand of the heavenly agent who appeared to him in the bush.

36 This man brought them forth after performing wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years.

37 This is the Moses who said to the sons of Israel, Lord our God will raise up a prophet for you, from your brothers, like me.

38 This is he who became in the congregation in the wilderness with the heavenly agent who spoke to him on the mount Sinai, and of our fathers who received living oracles to give to us.

39 To whom our fathers did not want to become obedient, but they thrust away, and turned back in their heart to Egypt,

40 after saying to Aaron, Make gods for us who will lead us. For this Moses, who brought us out of the land of Egypt, we know not what has happened to him.

41 And they made a calf in those days, and offered up sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.

42 But God turned, and gave them over to serve the host of heaven, just as it is written in the book of the prophets, Did ye offer to me slain beasts and sacrifices forty years in the wilderness, O house of Israel?

43 And ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, the images that ye made to worship them. And I will deport you beyond Babylon.

44 The tabernacle of the testimony was with our fathers in the wilderness, just as he arranged (he who spoke to Moses), to make it according to the pattern that he had seen.

45 Which also our fathers, having received in succession, brought in with Joshua into the possession of the nations whom God drove out from the presence of our fathers, until the days of David

46 who found favor in the sight of God. And he asked to find a habitation for the God of Jacob.

47 But Solomon built him a house.

48 However the Most High does not dwell in man-made temples, just as the prophet says,

49 The heaven is to me a throne, and the earth a footstool of my feet. What house will ye build for me? says Lord. Or what is the place of my rest?

50 Did not my hand make all these things?

51 Ye stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit. As your fathers, ye also.

52 Which of the prophets did your fathers not persecute? And they killed those who foretold about the coming of the Righteous man, of whom ye now have become betrayers and murderers,

53 who received the law at directions of heavenly agents, and did not keep it.

54 Now when they heard these things, they were split with a saw in their hearts, and they gnashed their teeth against him.

55 But being full of Holy Spirit, having gazed into heaven, he saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.

56 And he said, Look, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God.

57 But they, having cried out in a great voice, held their ears shut, and rushed upon him with one accord.

58 And having expelled him out of the city, they stoned him. And the witnesses laid down their garments beside the feet of a young man called Saul.

59 And they stoned Stephen, who was calling and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

60 And having knelt down, he cried out in a great voice, Lord, place not this sin to them. And after saying this, he slept.

1 Then sayde ye chefe prest: is it even so?

2 And he sayde: ye men brethren and fathers harken to. The God of glory appered vnto oure father Abraha whyll he was yet in Mesopotamia before he dwelt in Charran

3 and sayd vnto him: come out of thy contre and from thy kynred and come into the londe which I shall shewe the.

4 Then came he out of the londe of Chaldey and dwelt in Charran. And after that assone as his father was deed he brought him into this lande in which ye now dwell

5 and he gave him none inheritaunce in it no not the bredeth of a fote: but promised yt he wolde geve it to him to possesse and to his seed after him when as yet he had no chylde.

6 God verely spake on this wyse that his seade shulde be a dweller in a straunge londe and that they shulde kepe them in bondage and entreate them evyll .iiii.C. yeares.

7 But the nacion to whom they shalbe in bondage will I iudge sayde God. And after that shall they come forthe and serve me in this place.

8 And he gave him the covenaunt of circumcision. And he begat Isaac and circumcised him the viii. daye and Isaac begat Iacob and Iacob the twelve patriarkes

9 And the patriarkes havinge indignacio solde Ioseph into Egipte. And God was with him

10 and delivered him out of all his adversities. And gave him faveour and wisdome in the sight of Pharao kynge of Egipte which made him governer over Egipte and over all his housholde.

11 Then came ther a derth over all the londe of Egipt and Canaan and great affliccion that our fathers founde no sustenauce.

12 But when Iacob hearde that ther was corne in Egipte he sent oure fathers fyrst

13 and at the seconde tyme Ioseph was knowen of his brethren and Iosephs kynred was made knowne vnto Pharao.

14 Then sent Ioseph and caused his father to be brought and all his kynne thre score and xv. soules.

15 And Iacob descended into Egipte and dyed bothe he and oure fathers

16 and were translated into Sichem ond were put in ye sepulcre that Abraham bought for money of the sonnes of Emor at Sichem.

17 When ye tyme of ye promes drue nye (which God had sworme to Abraham) the people grewe and multiplied in Egipte

18 till another kynge arose which knewe not of Ioseph.

19 The same dealte suttelly with oure kynred and evyll intreated oure fathers and made them to cast oute their younge chyldren that they shuld not remayne alyve.

20 The same tyme was Moses borne and was a proper childe in ye sight of God which was norisshed vp in his fathers housse thre monethes.

21 When he was cast out Pharoes doughter toke him vp and norisshed him vp for her awne sonne.

22 And Moses was learned in all maner wisdome of the Egipcians and was mighty in dedes and in wordes.

23 And when he was full forty yeare olde it came into his hert to visit his brethren the chyldren of Israhel.

24 And when he sawe one of them suffre wronge he defended him and avenged his quarell that had the harme done to him and smote the Egypcian.

25 For he supposed hys brethren wolde have vnderstonde how yt God by his hondes shuld save them But they vnderstode not.

26 And the next daye he shewed him selfe vnto the as they strove and wolde have set the at one agayne sayinge: Syrs ye are brethren why hurte ye one another?

27 But he that dyd his neghbour wronge thrust him awaye sayinge: who made ye a rular and a iudge amonge vs?

28 What wilt thou kyll me as thou dyddest the Egyptian yester daye?

29 Then fleed Moses at that sayenge and was a stranger in the londe of Madian where he begat two sonnes.

30 And when .xl. yeares were expired ther appered to him in the wyldernes of mounte Syna an angell of the Lorde in a flamme of fyre in a busshe.

31 When Moses sawe it he wondred at the syght. And as he drue neare to beholde the voyce of the Lorde came vnto him:

32 I am ye God of thy fathers the God of Abraham the God of Isaac and the God of Iacob. Moses trembled and durst not beholde.

33 Then sayde ye Lorde to him: Put of thy showes from thy fete for the place where thou stondest is holy grounde.

34 I have perfectly sene the affliccion of my people which is in Egypte and I have hearde their gronynge and am come doune to delyver them. And now come and I will sende the into Egypte.

35 This Moses whom they forsoke sayinge: who made the a ruelar and a iudge: the same God sent bothe a ruler and delyverer by ye hondes of the angell which appered to him in the busshe.

36 And the same brought them out shewynge wonders and signes in Egypte and in the reed see and in the wyldernes .xl. yeares.

37 This is that Moses which sayde vnto the chyldre of Israel: A Prophet shall the Lorde youre God rayse vp vnto you of youre brethren lyke vnto me him shall ye heare.

38 This is he that was in ye congregacion in the wyldernes with the angell which spake to him in ye moute Syna and with oure fathers. This man receaved the worde of lyfe to geve vnto vs

39 to who oure fathers wolde not obeye but cast it from them and in their hertes turned backe agayne into Egypte

40 sayinge vnto Aaron: Make vs goddes to goo before vs. For this Moses that brought vs out of the londe of Egypte we wote not what is become of him.

41 And they made a calfe in those dayes and offered sacrifice vnto the ymage and reioysed in the workes of their awne hondes.

42 Then God turned him selfe and gave them vp that they shuld worship the starres of the skye as it is written in the boke of the prophetes. O ye of ye housse of Israel gave ye to me sacrefices and meate offerynges by the space of xl. yeares in the wildernes?

43 And ye toke vnto you the tabernacle of Moloch and the starre of youre god Remphan figures which ye made to worshippe them. And I will translate you beyonde Babylon.

44 Oure fathers had the tabernacle of witnes in ye wyldernes as he had apoynted the speakynge vnto Moses that he shuld make it acordynge to the fassion that he had sene.

45 Which tabernacle oure fathers receaved and brought it in with Iosue into the possession of the gentyls which God drave out before the face of oure fathers vnto the tyme of David

46 which founde favour before God and desyred that he myght fynde a tabernacle for the God of Iacob.

47 But Salomon bylt him an housse.

48 How be it he that is hyest of all dwelleth not in teple made with hondes as saith the Prophete:

49 Heven is my seate and erth is my fote stole what housse will ye bylde for me sayth the Lorde? or what place is it that I shuld rest in?

50 hath not my honde made all these thinges?

51 Ye stiffenecked and of vncircumcised hertes and eares: ye have all wayes resisted the holy goost: as youre fathers dyd so do ye.

52 Which of the prophetes have not youre fathers persecuted? And they have slayne them which shewed before of the commynge of that iust whom ye have now betrayed and mordred.

53 And ye also have receaved a lawe by the ordinaunce of angels and have not kept it.

54 When they hearde these thinges their hertes clave a sunder and they gnasshed on him with their tethe.

55 But he beynge full of the holy goost loked vp stedfastlye with his eyes into heven and sawe the glorie of God and Iesus stondynge on the ryght honde of God

56 and sayde: beholde I se the hevens open and the sonne of man stondynge on the ryght honde of god.

57 Then they gave a shute with a loude voyce and stopped their eares and ranne apon him all at once

58 and caste him out of the cite and stoned him. And the witnesses layde doune their clothes at a yonge mannes fete named Saul.

59 And they stoned Steven callynge on and sayinge: Lorde Iesu receave my sprete.

60 And he kneled doune and cryed with a loude voyce: Lorde laye not this synne to their charge. And when he had thus spoken he fell a slepe.