1 These are the journeys of the sons of Israel when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.

2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of LORD. And these are their journeys according to their goings out.

3 And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the morrow after the Passover the sons of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,

4 while the Egyptians were burying all their first-born whom LORD had smitten among them; upon their gods also LORD executed judgments.

5 And the sons of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

6 And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

7 And they journeyed from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal-zephon, and they encamped before Migdol.

8 And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness. And they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.

9 And they journeyed from Marah, and came to Elim. And in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees, and they encamped there.

10 And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

11 And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

12 And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

13 And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.

14 And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.

15 And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

16 And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.

17 And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.

18 And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

19 And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.

20 And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.

21 And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.

22 And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.

23 And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.

24 And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.

25 And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.

26 And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.

27 And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.

28 And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.

29 And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.

30 And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

31 And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.

32 And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.

33 And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.

34 And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.

35 And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.

36 And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

37 And they journeyed from Kadesh, and encamped at mount Hor, in the edge of the land of Edom.

38 And Aaron the priest went up onto mount Hor at the commandment of LORD, and died there, in the fortieth year after the sons of Israel came out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

39 And Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died in mount Hor.

40 And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.

41 And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

42 And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.

43 And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.

44 And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.

45 And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.

46 And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

47 And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

48 And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

49 And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel-shittim in the plains of Moab.

50 And LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

51 Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

52 then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured [stones], and destroy all their molten images, and demolish all their high places.

53 And ye shall take possession of the land, and dwell in it, for to you I have given the land to possess it.

54 And ye shall inherit the land by lot according to your families. To the more ye shall give more inheritance, and to the few thou shall give less inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. Ye shall inherit ac

55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then those that ye let remain of them shall be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land in which ye dwell.

56 And it shall come to pass, that, as I thought to do to them, so I will do to you.

1 These are the iurneyes of the childern of Israel which went out of the lande of Egipte with their armies vnder Moses ad Aaron.

2 And Moses wrote their goenge out by their iurneyes at ye comaundment of the Lorde: euen these are ye iurneyes of their goenge out.

3 The childern of Israel departed from Raheses the .xv. daye of the first moneth on ye morowe after Passeouer and went out with an hye hande in the syghte of all Egipte

4 while the Egiptians buried all their firstborne which the Lorde had smoten amonge the. And vppo their goddes also the Lorde dyd execucion.

5 And ye childern of Israel remoued from Rahemses and pitched in Sucoth.

6 And they departed fro Sucoth and pitched their tentes in Etha which is in the edge of ye wyldernesse.

7 And they remoued fro Etha ad turned vnto the entrynge of Hiroth which is before baall Zephon and pitched before Migdol.

8 And they departed fro before Hiroth and went thorow the myddes of the see in to the wildernesse and wet .iij. dayes iurney in ye wildernesse of Etha and pitched in Marah.

9 And they remoued fro Marah and wet vnto Elim where were .xij. fountaynes ad .lxx. datetrees and they pitched there.

10 And they remoued from Elim and laye fast by the red see.

11 And they remoued fro the red see and laye in ye wildernesse of Sin.

12 And they toke their iurney out of ye wildernesse of Sin and sett vpp their tentes in Daphka.

13 And they departed from Daphka and laye in Alus.

14 And they remoued from Alus and laye at Raphedim where was no water for the people to drynke.

15 And they departed from Raphedim and pitched in the wildernesse of Sinai

16 And they remoued from the deserte of Sinai and lodged at the graues of lust.

17 And they departed from the sepulchres of lust ad laye at Haseroth.

18 And they departed from Hazeroth and pitched in Rithma.

19 And departed fro Rithma and pitched at Rimon Parez.

20 And they departed from Rimon Parez and pitched in Libna.

21 And they remoued from Libna and pitched at Rissa.

22 And they iurneyed fro Rissa ad pitched in Kehelatha.

23 And they went fro Kehelatha and pitched in mout Sapher

24 And they remoued from mount Sapher and laye in Harada.

25 And they remoued from Harada and pitched in Makeheleth.

26 And they remoued from Makeheloth and laye at Tahath

27 ad they departed fro Tahath and pitched at Tharath

28 And they remoued fro Tharath and pitched in Mithca.

29 And they went from Mithca and lodged in Hasmona.

30 And they departed from Hasmona and laye at Moseroth.

31 And they departed from Moseroth and pitched amonge the childern of Iaecon.

32 And they remoued from the childern of Iaecon ad laye at Hor gidgad.

33 And they went from Hor gidgad and pitched in Iathbatha.

34 And they remoued from Iathbatha and laye at Abrona.

35 And they departed from Abrona and laye at Ezeon gaber.

36 And they remoued from Ezeon gaber and pitched in the wildernesse of Zin which is Cades.

37 And they remoued from Cades and pitched in mount Hor in ye edge of the londe of Moab.

38 And Aaron the preast went vpp in to mount Hor at the commaudment of ye Lorde and dyed there euen in the fortieth yere after the childern of Israel were come out of ye londe of Egipte and in the first daye of the fyfte moneth.

39 And Aaron was an hundred ad xxxiij. yere olde when he dyed in mount Hor

40 And kinge Erad the canaanite which dwelt in ye south of ye lond of canaa herd yt the childern of Israel were come.

41 And they departed fro mount Hor and pitched in Zalmona.

42 And they departed from Zalmona and pitched in Phimon

43 and they departed from Phimon and pitched in Oboth.

44 And they departed fro Oboth and pitched in Igim Abarim in the borders of Moab.

45 And they departed from Igim and pitched in Dibon Gad.

46 And they remoued from Dibon Gad and laye in Almon Diblathama.

47 And they remoued from Almon Diblathama ad pitched in ye mountaynes of Abarim before Nibo.

48 And they departed from the mountaynes of Abarim and pitched in the feldes of Moab fast by Iordane nye to Iericho.

49 And they pitched apon Iordayne from Beth Haiesmoth vnto ye playne of Sitim in ye feldes of Moab

50 And the Lorde spake vnto Moses in the feldes of Moab by Iordayne nye vnto Iericho sayege:

51 speake vnto the childern of Israel and saye vnto them: when ye are come ouer Iordane in to the londe of Canaan

52 se that ye dryue out all the inhabiters of the londe before you and destroy their Ymaginacions and all their Ymages of Metall ad plucke downe all their alters bylt on hilles:

53 And possesse ye londe and dwell therein for I haue geuen you the londe to enioye it.

54 And ye shall deuyde the enheritaunce of the londe by lott amonge youre kynreddes ad geue to the moo the moare enheritaunce and to the fewer the lesse enheritaunce. And youre enheritaunce shalbe in ye trybes of youre fathers in ye place where euery mans lott falleth.

55 But and yf ye will not dryue out the inhabiters of ye londe before you then these which ye let remayne of the shalbe thornes in youre eyes and dartes in youre sydes and shall vexe you in the lode wherein ye dwell.

56 Moreouer it will come to passe yt I shall doo vnto you as I thought to doo vnto them.