1 Now the sons of Reuben and the sons of Gad had a very great multitude of cattle. And when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle,

2 the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the rulers of the congregation, saying,

3 Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon,

4 the land which LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle.

5 And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession. Bring us not over the Jordan.

6 And Moses said to the sons of Gad, and to the sons of Reuben, Shall your brothers go to the war, and shall ye sit here?

7 And why do ye discourage the heart of the sons of Israel from going over into the land which LORD has given them?

8 Thus did your fathers when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

9 For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the sons of Israel, that they should not go into the land which LORD had given them.

10 And LORD's anger was kindled in that day, and he swore, saying,

11 Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me,

12 except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, because they have wholly followed LORD.

13 And LORD's anger was kindled against Israel, and he made them wander to and fro in the wilderness forty years, until all the generation that had done evil in the sight of LORD was consumed.

14 And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of LORD toward Israel.

15 For if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness, and ye will destroy all this people.

16 And they came near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones,

17 but we ourselves will be ready armed to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place. And our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.

18 We will not return to our houses until the sons of Israel have inherited every man his inheritance.

19 For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward, because our inheritance is fallen to us on this side of the Jordan eastward.

20 And Moses said to them, If ye will do this thing, if ye will arm yourselves to go before LORD to the war,

21 and every armed man of you will pass over the Jordan before LORD, until he has driven out his enemies from before him,

22 and the land is subdued before LORD, then afterward ye shall return, and be guiltless towards LORD, and towards Israel, and this land shall be to you for a possession before LORD.

23 But if ye will not do so, behold, ye have sinned against LORD, and be sure your sin will find you out.

24 Build for you cities for your little ones, and folds for your sheep, and do that which has proceeded out of your mouth.

25 And the sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, Thy servants will do as my lord commands.

26 Our little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead,

27 but thy servants will pass over, every man who is armed for war, before LORD to battle, as my lord says.

28 So Moses gave charge concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel.

29 And Moses said to them, If the sons of Gad and the sons of Reuben will pass with you over the Jordan, every man that is armed to battle, before LORD, and the land shall be subdued before you, then ye shall give them the land of Gil

30 but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.

31 And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, As LORD has said to thy servants, so we will do.

32 We will pass over armed before LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance [is] with us beyond the Jordan.

33 And Moses gave to them, even to the sons of Gad, and to the sons of Reuben, and to the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according t

34 And the sons of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,

35 and Atrothshophan, and Jazer, and Jogbehah,

36 and Beth-nimrah, and Beth-haran: fortified cities, and folds for sheep.

37 And the sons of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,

38 and Nebo, and Baal-meon, (their names being changed,) and Sibmah. And they gave other names to the cities which they built.

39 And the sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorites that were in it.

40 And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he dwelt in it.

41 And Jair the son of Manasseh went and took the towns of it, and called them Havvoth-jair.

42 And Nobah went and took Kenath, and the villages of it, and called it Nobah, after his own name.

1 The childern of Rube and the childern of Gad had an exceadinge greate multitude of catell. And whe they sawe the lode of Iaeser and the lode of Gilead yt it was an apte place for catell

2 they came and spake vnto Moses and Eleazer ye preast and vnto ye lordes of ye cogregacio sayenge.

3 The lode of Ataroth Dibo and Beon

4 whiche contre ye Lorde smote before the congregacion of Israel: is a londe for catell and we thy servauntes haue catell

5 wherfore (sayed they) yf we haue founde grace in thy syghte let this londe be geuen vnto thy servauntes to possesse and bringe vs not ouer Iordane.

6 And Moses sayed vnto the childre of Gad and of Ruben: shall youre brethern goo to warre and ye tarye here?

7 Wherfore discorage ye the hertes of the children of Israel for to goo ouer into the londe which the Lorde hath geue them?

8 This dyd youre fathers whe I sent them from Cades bernea to se the londe.

9 And they went vp euen vnto the ryuer of Escol and sawe the londe and discoraged the hertes of the childern of Israel that they shulde not goo in to the londe whiche the Lorde had geuen them.

10 And the Lorde was wroth the same tyme and sware sayenge:

11 None of the men that came out of Egipte fro twentye yere olde and aboue shall se the londe whiche I swore vnto Abraham Isaac and Iacob because they haue not continually folowed me:

12 saue Caleb the sonne of Iephune the Kenesite and Iosua the sonne of Nun for they haue folowed me continually.

13 And the Lorde was angrie with Israel and made them wandre in the wildernesse .xl. yere vntill all the generacion that had done euell in the syghte of the Lorde were consumed.

14 And beholde ye are rysen vp in youre fathers stede the encrease of synfull men to augmente the ferse wrath of the Lorde to Israel warde.

15 For yf ye turne awaye from after him he wyll yet agayne leue the people in the wildernesse so shall ye destroy all this folke.

16 And they went nere him ad sayed: we will bylde shepefoldes here for oure shepe and for oure catell and cities for oure childern:

17 But we oure selues will go ready armed before ye childern of Israel vntill we haue broughte them vnto their place. And oure childre shall dwell in the stronge cities because of the inhabiters of the londe.

18 And we will not returne vnto oure housses vntill the childern off Israel haue enhereted: euery man his enheritaunce.

19 For we will not enheret with them on yonder syde Iordane forwarde because oure enheritaunce is fasten to vs on this syde Iordane eastwarde.

20 And Moses sayed vnto them: Yf ye will do this thinge that ye will go all harnessed before the Lorde to warre

21 and will go all of you in harnesse ouer Iordane before ye Lorde vntill he haue cast out his enemyes before him

22 and vntill the londe be subdued before ye Lorde: then ye shall returne and be without sinne agenst the Lorde and agenst Israel and this lode shalbe youre possession before the Lorde.

23 But and yf ye will not do so beholde ye synne agenst the Lorde: ad be sure youre synne will fynde you out.

24 Bilde youre cities for youre childern and foldes for youre shepe and se ye do yt ye haue spoken.

25 And the childern of Gad and of Ruben spake vnto Moses sayenge: thy servauntes will do as my lorde commaundeth.

26 Oure childre oure wiues substace and all oure catell shall remayne here in the cities of Gilead.

27 But we thi servauntes will goo all harnessed for the warre vnto batayle before the Lorde as my lorde hath sayed.

28 And Moses comauded Eleazer ye preast and Iosua ye sonne of Nun and the aunciet hedes of the tribes of the childern of Israel

29 and sayed vnto them: Yf the childern of Gad and Ruben will goo with you ouer Iordane all prepared to syghte before the Lorde: then when the lande is subdued vnto you geue them the londe of Gilead to possesse

30 but and yf they will not goo ouer with you in harnesse then they shall haue their possessions amonge you in ye londe of Canaan.

31 And the childern of Gad and Ruben answered sayenge: that which ye Lorde hath sayed vnto thi seruautes we will doo

32 We wil goo harnessed before the Lorde into the londe of Canaan and the possession of oure enheritaunce shalbe on this syde the Iordane.

33 And Moses gaue vnto ye childern of Gad and of Ruben and vnto halfe the trybe of Manasse the sonne of Ioseph the kyngdome of Sibon kynge of the Amorites and the kyngdome of Og kynge of Basan the lande that longed vnto the cities thereof in the costes of the contre rounde aboute.

34 And the childern of Gad bylt Dibo ataroth Aroer

35 Atroth Sophan Iaeser Iegabeha

36 Bethnimra and Betharan stronge cities and they bylt foldes for their shepe.

37 And the childern of Ruben bylt Hesebon Elalea Kiriathaim

38 Nebo Baal Meon and turned their names and Sibama also: and gaue names vnto the cities which they bylt.

39 And the childern of Machir the sonne of Manasse went to Gilead and toke it and put out the Amorites yt were therin.

40 And Moses gaue Gilead vnto Machir the sonne of Manasse and he dwelt therein.

41 And Iair the sonne of Manasse wet and toke ye small townes thereof and called the the townes of Iair.

42 And Nobah went and toke kenath with the townes longinge thereto and called it Nobah after his awne name.