1 Toe het Bildad, die Suhiet, geantwoord en gesê:

2 Hoe lank wil julle jaag agter woorde? Word verstandig, en daarna sal ons spreek.

3 Waarom word ons as vee gereken, is ons dom in julle oë?

4 Jy, iemand wat homself verskeur in sy toorn -- sal om jou ontwil die aarde verlate wees of 'n rots uit sy plek versit word?

5 Ja, die lig van die goddelose gaan dood, en die vlam van sy vuur bly nie flikker nie.

6 Die lig in sy tent word duisternis, en sy lamp bo hom gaan dood.

7 Sy geweldige treë word ingekort, en sy eie plan gooi hom omver.

8 Want hy raak in 'n net deur sy eie voete, en hy loop oor die vlegwerk van 'n vangkuil.

9 'n Vangnet gryp sy hakskeen, 'n strik hou hom vas.

10 'n Tou is vir hom verberg in die grond en 'n valstrik vir hom op die pad.

11 Verskrikkinge beangstig hom aan alle kante en jaag hom so ver as hy gaan.

12 Sy onheil het honger, en die ondergang staan gereed vir sy val.

13 Die eersgeborene van die dood verteer die lede van sy liggaam, hy verteer sy lede.

14 Weggeruk word hy uit sy tent, die voorwerp van sy vertroue; en dit laat hom aanstap na die koning van die verskrikkinge.

15 Daar woon in sy tent iets wat hom nie toebehoort nie; swawel word gestrooi oor sy woning.

16 Onder verdroog sy wortels, en bo verwelk sy tak.

17 Sy gedagtenis vergaan van die aarde af, en hy het geen naam op die wye veld nie.

18 Hulle stoot hom uit die lig in die duisternis, en uit die wêreld verjaag hulle hom.

19 Hy het geen kroos of nageslag onder sy volk en niemand wat oorbly in sy wonings nie.

20 Oor sy dag staan die mense van die Weste verskrik, en siddering gryp die mense van die Ooste aan.

21 Sekerlik, so gaan dit met die wonings van die kwaaddoener en so met die plek van hom wat God nie ken nie.

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

2 How long will ye hunt for words?

Consider, and afterwards we will speak.

3 Wherefore are we counted as beasts,

And are become unclean in your sight?

4 Thou that tearest thyself in thine anger,

Shall the earth be forsaken for thee?

Or shall the rock be removed out of its place?

5 Yea, the light of the wicked shall be put out,

And the spark of his fire shall not shine.

6 The light shall be dark in his tent,

And his lamp above him shall be put out.

7 The steps of his strength shall be straitened,

And his own counsel shall cast him down.

8 For he is cast into a net by his own feet,

And he walketh upon the toils.

9 A gin shall take him by the heel,

And a snare shall lay hold on him.

10 A noose is hid for him in the ground,

And a trap for him in the way.

11 Terrors shall make him afraid on every side,

And shall chase him at his heels.

12 His strength shall be hunger-bitten,

And calamity shall be ready at his side.

13 The members of his body shall be devoured,

Yea, the first-born of death shall devour his members.

14 He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth;

And he shall be brought to the king of terrors.

15 There shall dwell in his tent that which is none of his:

Brimstone shall be scattered upon his habitation.

16 His roots shall be dried up beneath,

And above shall his branch be cut off.

17 His remembrance shall perish from the earth,

And he shall have no name in the street.

18 He shall be driven from light into darkness,

And chased out of the world.

19 He shall have neither son nor son’s son among his people,

Nor any remaining where he sojourned.

20 They that come after shall be astonished at his day,

As they that went before were affrighted.

21 Surely such are the dwellings of the unrighteous,

And this is the place of him that knoweth not God.