1 OP die derde dag het Ester haar koninklik aangetrek en gaan staan in die binneste voorhof van die paleis van die koning, teenoor die saal van die koning, terwyl die koning op sy koninklike troon sit in die koninklike saal, teenoor die ingang van die saal.
2 En net toe die koning koningin Ester in die voorhof sien staan, het sy genade in sy oë gevind; en die koning het die goue septer wat in sy hand was, na Ester uitgesteek; en Ester het nader gekom en die punt van die septer aangeraak.
3 Toe sê die koning vir haar: Wat wil jy hê, koningin Ester, of wat is jou versoek? Al was dit ook die helfte van die koninkryk — dit sal jou gegee word.
4 Daarop antwoord Ester: As die koning dit goedvind, laat die koning dan vandag met Haman na die maaltyd kom wat ek vir hom berei het.
5 En die koning sê: Bring Haman gou, dat ons kan handel volgens die woord van Ester! En die koning en Haman het gegaan na die maaltyd wat Ester berei het.
6 En terwyl hulle wyn drink, sê die koning vir Ester: Wat is jou bede? — dit sal jou toegestaan word. En wat is jou versoek? Al was dit ook die helfte van die koninkryk — daaraan sal voldoen word.
7 Daarop antwoord Ester en sê: My bede en my versoek is:
8 As ek genade gevind het in die oë van die koning, en as die koning dit goedvind om my bede toe te staan en aan my versoek te voldoen, laat die koning en Haman na die maaltyd kom wat ek vir hulle sal berei, dan sal ek môre na die wens van die koning handel.
9 En op dié dag het Haman bly en opgeruimd heengegaan; maar toe Haman Mórdegai in die poort van die koning sien en dat hy nie opstaan of vir hom bevrees is nie, was Haman met woede vervul teen Mórdegai.
Haman wil Mórdegai laat ophang, maar word gedwing om hom grootliks te eer.
10 MAAR Haman het hom bedwing; en toe hy by sy huis kom, laat hy sy vriende en sy vrou Seres haal;
11 en Haman vertel hulle van die heerlikheid van sy rykdom en van die veelheid van sy seuns en van alles waarin die koning hom groot gemaak het en hoe hy hom verhef het bo die vorste en die dienaars van die koning.
12 Verder sê Haman: Selfs het koningin Ester niemand saam met die koning na die maaltyd laat kom wat sy aangerig het nie, as net vir my, en ook vir môre is ek deur haar genooi saam met die koning.
13 Maar dit alles baat my niks, solank as ek die Jood Mórdegai in die poort van die koning sien sit.
14 Toe sê sy vrou Seres en al sy vriende vir hom: Laat hulle 'n galg van vyftig el hoog maak, en sê môre vroeg aan die koning dat hulle Mórdegai daaraan moet ophang; gaan dan vrolik saam met die koning na die maaltyd. Dié woord het Haman geval, en hy het die galg laat maak.
Ester entra à presença do rei, e convida-o, e a Hamã, para dois banquetes
1 Et 4.16Ao terceiro dia, vestiu Ester seus trajes reais e pôs-se Et 4.11;6.4no átrio interior da casa do rei, defronte da casa do rei. O rei estava sentado no seu trono real, na casa real, defronte da entrada da casa. 2 Quando o rei viu a rainha Ester parada no átrio, Et 2.9alcançou ela o favor do rei; e Et 4.11;8.4ele estendeu para Ester o cetro de ouro que estava na mão. Chegou-se Ester e tocou na ponta do cetro. 3 Então, lhe disse o rei: Que é o que queres, rainha Ester? Qual é a tua petição? Ainda que peças Et 7.2;Mc 6.23metade do reino, ser-te-á dada. 4 Ester respondeu: Se parecer bem ao rei, venha com Hamã hoje ao banquete que lhe preparei.
5 Disse o rei: Et 6.14Fazei a Hamã apressar-se, para que se faça conforme a palavra de Ester. Vieram o rei e Hamã ao banquete que Ester tinha preparado. 6 Disse Et 7.2o rei a Ester no banquete de vinho: Et 5.3Qual é a tua petição? E ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? Ainda que peças metade do reino, será cumprido. 7 Respondeu Ester: A minha petição e o meu rogo, é: 8 Et 7.3;8.5Se tiver alcançado o favor do rei, e se lhe parecer bem conceder a minha petição e cumprir o meu rogo, venham o rei e Hamã ao Et 6.14banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei o pedido que me acaba de permitir.
Hamã manda preparar uma forca para Mordecai
9 Saiu Hamã alegre e contente, mas, quando viu Et 2.19na porta do rei a Mordecai, Et 3.5que não se levantou, nem se moveu por ele, encheu-se de furor contra Mordecai. 10 Todavia, Hamã se refreou e foi para casa; enviou e mandou vir os seus amigos e sua mulher Et 6.13Zeres. 11 Hamã contou-lhes a grandeza das suas riquezas, e Et 9.7-10a multidão de seus filhos, e tudo em que o rei Et 3.1o tinha engrandecido, e como o tinha exaltado sobre os príncipes e servos do rei. 12 Hamã acrescentou: Até a rainha Ester a ninguém fez vir com o rei para o banquete que tinha preparado, senão a mim; e também para Et 5.8amanhã estou convidado por ela a vir com o rei. 13 Todavia, tudo isso não me satisfaz, enquanto vejo o judeu Mordecai sentado Et 5.9na porta do rei. 14 Então, lhe disse sua mulher Zeres e todos os seus amigos: Et 6.4;7.9-10Faça-se uma forca de cinquenta cúbitos de altura, e pela manhã dize ao rei que nela seja enforcado Mordecai; então, entra alegre com o rei para o banquete. O conselho agradou a Hamã, e mandou que se preparasse a forca.