1 א big א /big דם שת אנוש

2 ב קינן מהללאל ירד

3 ג חנוך מתושלח למך

4 ד נח שם חם ויפת  {ס}

5 ה בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס  {ס}

6 ו ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה  {ס}

7 ז ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים  {ס}

8 ח בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען

9 ט ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן  {ס}

10 י וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ  {ס}

11 יא ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים

12 יב ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים  {ס}

13 יג וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת

14 יד ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי

15 טו ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני

16 טז ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי  {ס}

17 יז בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך  {ס}

18 יח וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר

19 יט ולעבר ילד שני בנים  שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן

20 כ ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח

21 כא ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה

22 כב ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא

23 כג ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן  {ס}

24 כד שם ארפכשד שלח

25 כה עבר פלג רעו

26 כו שרוג נחור תרח

27 כז אברם הוא אברהם  {ס}

28 כח בני אברהם--יצחק וישמעאל  {ס}

29 כט אלה תלדותם  בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם

30 ל משמע ודומה משא חדד ותימא

31 לא יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל  {ס}

32 לב ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן  {ס}

33 לג ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה  {ס}

34 לד ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל  {ס}

35 לה בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח  {ס}

36 לו בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק  {ס}

37 לז בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה  {ס}

38 לח ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן  {ס}

39 לט ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע  {ס}

40 מ בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה  {ס}

41 מא בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן

42 מב בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן  {פ} br

43 מג ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל  בלע בן בעור ושם עירו דנהבה

44 מד וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה

45 מה וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני

46 מו וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)

47 מז וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה

48 מח וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר

49 מט וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור

50 נ וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב

51 נא וימת הדד  {פ} br   br ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת

52 נב אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן

53 נג אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר

54 נד אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום  {פ} br

1 Adam, Seth, Énosh;

2 Kénan, Mahalaléel, Jéred;

3 Hénoc, Métushélah, Lémec;

4 Noé, Sem, Cham et Japhet.

5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.

6 Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.

7 Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.

8 Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.

9 Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.

10 Cush engendra Nimrod (le Rebelle), qui commença à être le grand Souverain Pontife de la terre.

11 Mitsraïm (Égypte) engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,

12 Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,

14 Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

15 Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

16 Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.

17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.

18 Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.

19 Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.

20 Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

21 Hadoram, Uzal, Dikla,

22 Ébal, Abimaël, Shéba,

23 Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.

24 Sem, Arpacshad, Shélach,

25 Héber, Péleg, Réhu,

26 Sérug, Nachor, Tharé,

27 Abram, qui est Abraham.

28 Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.

29 Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,

30 Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,

31 Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.

32 Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.

33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.

34 Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.

35 Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.

36 Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.

37 Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.

38 Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;

39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.

40 Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.

41 Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.

42 Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.

43 Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.

44 Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.

45 Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

46 Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.

47 Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.

48 Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.

49 Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.

50 Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.

51 Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,

52 Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,

53 Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,

54 Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.